БРЕСТИ́, несов. Двигаться откуда-л. в каком-л. направлении медленно, с трудом, едва передвигая ноги; cин. разг. плестись, тащиться [impf. to amble, stroll pensively; to drag (oneself) along]. Женька, плача и шмыгая носом, тихонько бредет к дверям директорского кабинета.
РАСТИ́, несов. (сов. вы́расти). 1 и 2 л. не употр. Увеличиваться (увеличиться) в количестве, размерах, объеме, силе, значимости; cин. подниматься, пополняться, приумножаться, развиваться, расширяться, усиливаться; ант. падать, сокращаться, убывать, уменьшаться [impf. to grow, rise, increase in amount, size, or degree]. Восстанавливалась и наша деревенька, но много труднее она росла, чем соседние большие поселки. Спустя полтора года на берег высадилась вторая группа десантников, затем еще одна, число их выросло уже до ста человек.
ВЕСТИ́, несов. (сов. провести́), кого-что. Помогать кому-л. в чем-л. перемещаться (переместиться) при совместном движении из одной точки пространства в другую; cин. сопровождать [impf. to conduct, guide, lead (to), walk (to), go in front of (a person or animal) so as to take them to a place; to usher (in, into), bring (in, into), esp. by showing the way; to escort (to), convoy, guard, go (with) and protect]. Мальчики неторопливо вели лошадей по лугу. Сапер благополучно провел роту через минное поле.
ВЕСТИ́, несов. (сов. провести́), чем и по чему. Перемещать (переместить) что-л. по какой-л. поверхности [impf. to pass (across, over), run (one’s hand, a pointer, etc.) over (a surface); to draw (a line, etc.)]. Читая газету, крестьянин вел заскорузлым пальцем по строке. Учитель, показывая Уральские горы, провел указкой по карте.
ПАСТИ́, несов., кого-что. Заниматься присмотром за скотом и птицей во время выгона на подножный корм [impf. to graze, pasture, shepherd, tend, mind, work as a herder, be a herdsman, be a shepherd]. Вовка в летние каникулы пас гусей, это было непросто: гуси разбредались в разные стороны, громко гоготали, но маленький пастушонок твердо знал свое дело.
БЕСИ́ТЬ, несов. (сов. взбеси́ть), кого. Разг. Вызывать (вызвать) состояние крайнего раздражения, гнева у кого-л. чем-л. (действиями, словами и т.п.), приводить (привести) в состояние неистовства; cин. раздражать, сердить; ант. умиротворять, успокаивать [impf. coll. to enrage, infuriate, drive wild]. Ее бесило даже не столько его поведение, а сама манера говорить: будто бы он все знает, много пережил и перечувствовал. Никто не понял, почему ее сразу так взбесили слова Галины, ведь в них, казалось, не было ничего обидного.
ПЛЕСТИ́ и СПЛЕТА́ТЬ, несов. (сов. сплести́), что. Изготавливать (изготовить) что-л. из нитей, прутьев, веток и т.п., используя специальную технику их поочередного соединения, перевивания [impf. to weave; to braid, plait]. Так и повелось в семье: внук прутья добывает, а дед корзинки да лукошки плетет. Алла нарвала одуванчиков, сплела венок и со смехом надела его на голову Андрея.
МЕСТИ́, несов. (сов. подмести́), что. Удалять (удалить) сор и т.п. метлой, щеткой, веником и т.п. с какой-л. поверхности (пола, стола, земли и т.п.); cин. подметать [impf. to sweep (the floor, etc.); to brush (a surface)]. Школьник небрежно мел дорожку возле школы, мечтая поскорее закончить сезонную отработку. Он привел свою комнату в порядок, протер пыль и подмел пол.
МЕСТИ́, несов. Разг. Проявляя функциональное состояние, с силой вздымать, кружить, крутить снег (о метели, вьюге, ветре) [impf. coll. (of blizzard, snowstorm, wind) to whirl, twirl, swirl, spin, wheel round (snow); there is a snowstorm/blizzard]. Метет метель. На улице метет.
НЕСТИ́, несов., кого-что и безл. Перемещать кого-, что-л. силой своего движения (о природных силах: ветре, течении воды и т.п.); cин. влечь, гнать, катить [impf. (of wind, current, etc.) to carry, sweep, float, drift, waft, cause to move or go lightly on wind or waves]. Попутный ветер нес нашу лодку прямо к пристани.