СЛЕДИ́ТЬ, несов., за кем-чем. Воспринимать кого-, что-л. органами слуха, зрения, осуществляя надзор за кем-, чем-л.; cин. наблюдать, надзирать, приглядывать, присматривать [impf. to look attentively (at), keep on looking for; to guard; * to watch out (for); * to watch (somebody or something) over]. Генеральный директор внимательно следит за работой штаба. Старшина внимательно следил за новобранцами, пока они нехотя и кое-как рыли канаву.
СВОДИ́ТЬ, несов. (сов. свести́), что к чему, на что. Заменять (заменить) что-л. серьезное, значительное, упрощая, облегчая и подменяя чем-л. менее значительным, серьезным и т.п. [impf. to reduce (to), bring (to)]. Новые городские праздники часто сводят лишь к эффектным зрелищам. Степанов свел руководство заводом к простому администрированию.
СВОДИ́ТЬ, несов. (сов. свести́), что к чему. Изменять (изменить) что-л., упрощая, сокращая, доводя до чего-л. небольшого, несложного, несущественного [impf. to reduce (to), bring (to), simplify, make less (in degree, amount, importance, etc.); to condense, reduce to a smaller or shortened form (of a report, speech, etc.)]. Мать пыталась серьезно поговорить с сыном, но он всякий раз сводил разговор к пустякам. Она сама придумала эту поездку, но в конце концов свела все к механической перемене места.
СВОЗИ́ТЬ, несов. (сов. свезти́), кого-что. Помещать (поместить) кого-, что-л. из разных мест в одно, перемещая их с помощью какого-л. средства [impf. to bring together, bring in a certain place (esp. by means of transport)]. Крестьяне окрестных деревень свозили на рынок молочные продукты. Рабов на невольничий рынок свезли со всего света.
СВОЗИ́ТЬ, сов., кого. Переместить кого-, что-л. при совместном перемещении на транспортном средстве куда-л. и вернуться обратно [pf. to drive (to), bring (to), ferry (to), take somebody to a place (and bring them back) by means of transport]. Мы уже свозили бабушку к врачу, но тот ничем не смог помочь.
СПО́РИТЬ, несов. (сов. поспо́рить), с кем. Разговаривая с кем-л., возражать (возразить) кому-л., доказывая что-л. и не соглашаясь с чем-л.; вести спор — словесное состязание при обсуждении чего-л., в котором каждая из сторон отстаивает свое мнение, свою правоту; ант. соглашаться [impf. to argue (with, over, about), wrangle, altercate, quarrel (about, over, with); (esp. of price) haggle (about, over); to dispute (about), debate, argue (with, over, about), contest]. Непризнанный коллегами ученый постоянно спорил со своими видимыми и невидимыми, мыслимыми и немыслимыми оппонентами, отстаивая истинность своей концепции. Студентка поспорила с преподавателем из-за какой-то цитаты из романа К. Федина и в результате не получила отличной оценки.
СХОДИ́ТЬ, несов. (сов. сойти́). Удаляться (удалиться) от основного направления движения в сторону на небольшое расстояние [impf. to leave the road; to lose one’s track (one’s bearings), get out of the way; to step aside; to be derailed, come off the rails]. Трамвайчик, визжа тормозами, качнулся и сошел с рельсов.
ЗАЛОЖИ́ТЬ, сов., что. Разг. Поместить что-л. не на обычное место, спрятав подо что-л. или за что-л. так, что трудно найти; cин. разг. засовывать [impf. coll. to hide]. Сестренка долго не могла найти книгу, которую сама же заложила игрушками. Сынишка, пряча отцовские тапки, заложил их за книжный стеллаж. Он заложил последние 5 рублей под стопку белья.
КЛОНИ́ТЬ, несов., что. Изменять вертикальное положение чего-л., нагибая его верхнюю часть и придавая чему-л. наклонное положение; cин. наклонять [impf. to bend, incline, cause to move downwards; * to heel over (of vessels)]. Тяжелая, ядреная роса клонила к земле листья травы.
ПЛОДИ́ТЬ, несов. (сов. расплоди́ть), кого-что. Перен. Способствовать появлению, распространению кого-, чего-л. (обычно о множестве чего-л.), будто размножая каких-л. животных [impf. (fig., rather pejor.) to propagate, increase in number by producing descendants; to disseminate, spread (news, ideas, etc.) widely; to breed, cause (an undesirable condition or feeling) to develop; to engender, generate, produce (something bad or unpleasant)]. Корнилов старался казаться бодрым, но своим неестественным поведением лишь плодил опасения окружающих. Hачальник был просто в ярости и кричал: "Безобразие! Расплодили бездельников! Всех уволю!"