ПОРВА́ТЬ, несов., что. Разделить на куски, части ткань, бумагу и т.п. резким движением, рывком [impf. to tear, pull apart or into pieces by force, esp. so as to leave irregular edges; to rip, tear quickly and violently; * to rip something up]. Митя порвал незаконченное письмо, сел и задумался.
ПОРАЖА́ТЬ, несов. (сов. порази́ть), кого чем. Вызывать (вызвать) у кого-л. сильное удивление чем-л. неожиданным или необыкновенным, исключительным, производить на кого-л. сильное впечатление чем-л.; cин. изумлять, удивлять [impf. (in this sense) to startle; to astonish, amaze, suprise or impress greatly]. Михаила всегда поражала эта моментальная готовность Алексея к делу. Витька чуть с коня не свалился — так поразило его неожиданное известие.
ПОЛИВА́ТЬ, несов. (сов. поли́ть), что. Орошать (оросить) струей (струями) воды почву, где посеяно, растет что-л. [impf. to pour (over), sluice (over), shower (with), sponge (down, over)]. Мария любила сезонную работу: копать, сажать овощи, поливать грядки. Весенний дождь обильно полил оттаявшую землю.
ПАХА́ТЬ, несов., что. Делать в земле с помощью плуга многочисленные ямки, углубления с целью ее разрыхления [impf. to plough, till]. Следующий за мной крестьянин пашет свою борозду.
ПОРАЖА́ТЬ, несов. (сов. порази́ть), кого чем. Повреждать (повредить) какую-л. часть тела выстрелом из огнестрельного оружия или нанеся удар каким-л. острым или тяжелым орудием; cин. сразить, убивать [impf. (in this sense) to stab, strike forcefully (into) with the point of something sharp, rather than with its edge]. На корриде всегда последний удар остается за тореадором: пикадоры на лошадях удаляются, и он поражает быка, нанося единственный удар шпагой. Беглец изловчился и острой пикой поразил стражника.
ПОРЕША́ТЬ, сов., что. Решить математические выражения в течение некоторого времени [pf. to (try to) solve (a problem) for a little time]. Пока есть время, порешаю задачи, теорию учить не хочется.
ТОРЧА́ТЬ, несов. Находиться гдел. (о присутствии неуместном, нежелательном или постоянном) [impf. coll. to loaf (about, around), lounge (about, around); to loiter, linger (on), dawdle, delay going (to); * to hang about, hang around; * to knock about, knock around; * to stick around, stick around; * to gad about (something)]. С утра до вечера ремонтник торчал у экскаватора, исполняя малейшую прихоть машиниста.
ПОРЕ́ЗАТЬ, сов., что. Повредить какую-л. часть тела, поранив ее каким-л. острым предметом (ножом, бритвой и т.п.) [pf. to cut (usu. of one’s finger, etc.)]. Бабушка порезала ножом палец.
ПОУЧА́ТЬ, несов., кого. Сообщать кому-л. различные указания, рекомендации, назидательные советы относительно того, как вести себя в определенных обстоятельствах, как жить; cин. наставлять, учить [impf. to lecture, preach (at, to, about), offer unwanted advice on matters of right and wrong]. Отец до старости сохранил за собой право поучать остальных.
ВОРЧА́ТЬ, несов. Разг. Произносить сердитые, недовольные слова, бормоча что-л. про себя, тихо или себе под нос, выражая неудовольствие, недовольство чем-л.; cин. брюзжать; ант. хвалить [impf. to grumble (at), chide, grouch, grouse (at, about), nag (at), gobble, scold; to snarl (at, against), growl (out)]. Татьяна Васильевна ворчала на свою секретаршу только для видимости, на самом же деле она многое ей прощала.