НАЗЫВА́ТЬ, несов. (сов. назва́ть), что чем. Определять (определить) (каким-л. словом) что-л., характеризуя и относя к числу кого-, чего-л. [impf. to call; to name, designate; to characterize]. Вскоре я увлекся тем, что тогда называли "конструктивизмом". Лицо девушки притягивало взгляд, хотя очень красивым его нельзя было назвать.
НАЗЫВА́ТЬ, несов. (сов. назва́ть), кого-что кем-чем. Давать (дать) словесное обозначение чему-л.: предмету, явлению, понятию и т.п., а также личное имя кому-л.; cин. величать, звать, именовать [impf. to call; to name, designate]. Томочку за маленький рост с детства называли Пуговкой. Родители долго думали, как назвать своего первенца, и наконец выбрали красивое имя — Александр.
НАЗЫВА́ТЬ, несов. (сов. назва́ть), что. Сообщать (сообщить) что-л., объявляя вслух об этом [impf. to call; to name, designate]. Несколько раз Артур называл дату своего предполагаемого вылета из Москвы в Хельсинки, а затем опять отменял отъезд. Скворцов тихонько назвал пароль, в ответ услышал отзыв и прошел в воинскую часть.
НАДЕВА́ТЬ, несов. (сов. наде́ть), что. Натягивать (натянуть), надвигать (надвинуть) одежду, обувь, чехол и т.п. на кого-л., покрывая, облекая тело; ант. снимать [impf. to put on]. Алеша не торопясь надевал рубашку, потом верхнюю одежду. Петр вздохнул и молча надел фуражку.
РВАТЬ, несов. (сов. вы́рвать), кого. Безл. Разг. Находиться в болезненном состоянии, характеризующемся непроизвольным извержением содержимого желудка через рот [impf. coll. to vomit, be sick, feel sick; * to sick something up; * to make someone’s gorge rise]. После наркоза ее несколько раз рвало. Даше стало значительно легче после того, как ее вырвало.
РВАТЬ, несов. (сов. разорва́ть), что. Разделять что-л. на части резким движением, рывком (обычно ткань, бумагу и т.п.) [impf. to tear; to rip, tear quickly and violently; to split, divide along a length (by a tear)]. Тетя Люда рвала старые тряпки на полоски и вязала из них коврики. Дед с остервенением разорвал "богохульную" книгу.
ЗНАТЬ, несов., кого-что, о ком-чем и с прид. изъясн. Постигая что-л., обладать какими-л. сведениями, осведомленностью в какой-л. области; cин. ведать [impf. to know, have a good knowledge (of)]. Я знаю эти стихи с детства. Он знал, что поезд уходит рано утром: приходилось торопиться.
РВАТЬ и СРЫВА́ТЬ, несов. (сов. сорва́ть), что. Отделять (отделить) ветку, цветок, лист и т.п. от стебля, корня и т.п., надломив, дернув сильным, резким движением [impf. to pick, pluck (fruit, flowers, etc.), pull off or break off (something) from a plant or tree; (of a branch) to break off]. Шея у жирафа настолько длинная, что он может срывать листья даже с самого высокого дерева. Брат поднялся с земли, подпрыгнул и сорвал с дерева яблоко, ветки качнулись, и на него посыпался град яблок.
ЗНАТЬ, несов., кого. Узнав кого-л. прежде, встречаясь с кем-л. раньше, поддерживать отношения, общаться или отличать от других при встрече; быть знакомым с кем-л. [impf. to know, be familiar with (a person, place, etc.)]. Приглядевшись, я понял, что давно знаю этого человека: мы вместе учились, но как он изменился.
ЗНАТЬ, несов., что. Познавая что-л. и обладая сведениями о чем-л., понимать, сознавать, отдавать себе отчет в чем-л. [impf. to know (by), be able to recognize; to know (about), have knowledge of something, esp. as a result of personal experience]. Он был старым солдатом, прошел две войны и знал хорошо, что такое солдатская доля.