НЕСТИ́, несов., кого-что и безл. Перемещать кого-, что-л. силой своего движения (о природных силах: ветре, течении воды и т.п.); cин. влечь, гнать, катить [impf. (of wind, current, etc.) to carry, sweep, float, drift, waft, cause to move or go lightly on wind or waves]. Попутный ветер нес нашу лодку прямо к пристани.
НЕСТИ́, несов., кого-что. Перемещать кого-, что-л. из одного места в другое, взяв в руки или взвалив на себя; cин. тащить [impf. to carry, have or hold (in one’s arms, on one back, etc.) while moving]. Солдат легко нес тяжелый чемодан, доставивший Алене столько неприятных минут.
НЕСТИ́, несов., кого-что. Перемещать кого-, что-л. на каких-л. транспортных средствах с большой скоростью; cин. мчать [impf. to carry, bear, transport (from, to), convey (from, to), act as the means by which (a person) is moved from one place to another]. Лейтенант с радостью сознавал, что самолет несет его из Ташкента домой.
НЕСТИ́, несов., что. Обычно в сочет. со сл. "служба", "обязанности" и т. п. Работать кем-л., твердо зная свои обязанности и выполняя их старательно, добросовестно, усердно [impf. (of one’s duties) to do, perform, fulfil; to serve (esp. in the armed forces); * to be in charge (of), control and be responsible (for)]. Изо дня в день, из недели в неделю, от станции к станции несла она суетную дорожную службу, недосыпала, не замечала прелести остановок, только слушала бесконечный стук колес и свыкалась с нелегкой своей долей.
НЕСТИ́, несов., что. Разг. Говорить быстро, не совсем разборчиво и долго что-л. вздорное, неразумное, несерьезное, обычно отрицательно оцениваемое собеседниками; cин. разг. болтать, городить, плести; разг.-сниж. молоть [impf. coll. to jabber, dodder, talk nonsense; * to talk rot; * to wag one’s tongue]. Аспирант в свое оправдание несет нечто несусветное с точки зрения здравого смысла.
НЕ́ЖИТЬ, несов., кого. Проявлять заботливое отношение к кому-л., содержать кого-л. в полном довольстве; син. баловать, лелеять, холить [impf. to pamper, coddle]. Тетка Ирина года полтора была больна, почти при смерти, и поэтому неудивительно, что все ее берегли и нежили.
НЕМЕ́ТЬ, несов. (сов. онеме́ть). Становиться (стать) немым, лишаясь дара речи, теряя способность говорить [impf. to become dumb, unable to speak, lose the power of speech; to be(come) dum(b)founded, be dumbstruck (at, by), unable to speak because of shock, surprise, or lack of understanding]. Я как будто немею, приходя в кабинет к главному начальнику предприятия. Он не онемел из-за болезни, а с рождения не может говорить.
НЕСТИ́СЬ, несов. Двигаться в определенном направлении очень быстро, стремительно; cин. бежать, лететь, мчаться [impf. to rush, race, run; to tear, cruise, move excitedly with great (steady) speed; * to go at full speed; * to bowl along, move smoothly and quickly]. Со счастливыми воплями, не замечая грязи и луж, дети неслись к повозке, на которой приехала их мать.
Не, никак не, отнюдь не. Это далеко не так просто.
Как отрицательная приставка «не-» сродна приставкам «без-» и «мало-»: неграмотный, безграмотный, малограмотный, невыгодный, безвыгодный, маловыгодный. «Неважный» употребляется гиперболически вм. «маловажный», «безлюдный» вм. «малолюдный».
Нет, несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо денег не состоит. // На гумне — ни снопа, в закромах — ни зерна, на дворе, по траве, хоть шаром покати. Кольц. У меня теперь денег нет, я не при деньгах. Недосчитываюсь двух рублей. Прот. возможности нет, времени нет, деньгам счету нет, живого места нет, житья нет, и в заводе нет, и в помине нет, лица нет, мочи нет, никак нет, ни синя пороха нет, одного стропильца нет, одной клепки нет, отбою нет, отнюдь нет, сводить на нет, спору нет, яко благ, яко наг, яко нет ничего