ПА́ДАТЬ, несов. (сов. пасть). Прекращать (прекратить) существование на поле боя; cин. гибнуть, погибать [impf. mil. to fall in action, be killed in action, become a casualty]. На фронте пали смертью храбрых три миллиона человек.
ПАХА́ТЬ, несов., что. Делать в земле с помощью плуга многочисленные ямки, углубления с целью ее разрыхления [impf. to plough, till]. Следующий за мной крестьянин пашет свою борозду.
ПЛАТИ́ТЬ, несов. (сов. заплати́ть), кому чем за что. Поступать (поступить) каким-л. образом, делать (сделать) что-л. в ответ на чей-л. поступок, на то или иное отношение с чьей-л. стороны [impf. fig. to repay (by, for, with), reward (for, with); * to pay back]. За доброту и помощь девочка платила Синицыну трогательной, нежной любовью. Возмущенная Варвара рассказывала всему двору о своей доброте, которую никак не оценили близкие и за всю заботу о них заплатили ей черной неблагодарностью.
ПЛАТИ́ТЬ, несов. (сов. заплати́ть и уплати́ть), что кому. Давать (дать) деньги или иные ценности кому-л., выполняя какие-л. обязательства, а также в возмещение чего-л. (какой-л. услуги, работы, вещи и т.п.) [impf. to pay (for), give a sum of money to obtain something; to settle the account, pay the bill]. Процентов с этой суммы ему не платят, а если и заплатят кое-когда, то с большими церемониями. Он готов был уплатить любые деньги, чтобы только узнать правду.
ПЛАТИ́ТЬ, несов. (сов. заплати́ть), за что. Возмещать (возместить) чем-л. дорогим за совершенные действия, какие-л. поступки [impf. (in this sense) * to pay for something, receive punishment or suffering (for)]. Враг должен платить за свое жестокосердие. Петр встретился с Лизой в горестную минуту и дорого заплатил за это.
ПОТАКА́ТЬ, несов., кому-чему. Разг. Относиться к кому, чему-л. (обычно предосудительному, нежелательному, отрицательному) снисходительно, не препятствовать кому-, чему-л.; син. попустительствовать, потворствовать; ант. наказывать [impf. coll. to indulge (in); to tolerate, connive (at), wink (at), let (something) pass; * to put up (with); * to shut one’s eyes (to); * to turn a blind eye (to)]. Только когда сын подрос, Алевтина Павловна поняла, что нельзя потакать всем шалостям ребенка.
ПУСКА́ТЬ, несов. (сов. пусти́ть), кого-что. Отпускать (отпустить) кого-л., перестав удерживать силой, дав кому-, чему-л. свободу; ант. задерживать [impf. to let go; to (set) free]. Мария хотела встать и уйти, но Семен держал ее крепко, не пускал. "Пустите меня", — робко сказала она.
ПУСКА́ТЬ, несов. (сов. пусти́ть), кого-что. Разрешать (разрешить) кому-, чему-л. пройти куда-л.; син. впускать, пропускать [impf. to let (come) in]. Герман Трофимович велел ни с кем не соединять по телефону и никого не пускать в кабинет. Журналиста пустили на заседание только после тщательной проверки.
КВА́КАТЬ, несов. (сов. ква́кнуть). Издавать (издать) характерный звук, крик, передаваемый звукоподражанием "ква-ква" (о лягушке, жабе, а также о человеке, имитирующем этот крик) [impf. (of a frog, toad, etc.) to croak]. С наступлением сумерек сад становится таинственным; толстые, неповоротливые жабы выползают на дорожки и громко квакают в темноте. Лягушка поднялась по дощечке вверх и квакнула — значит, скоро будет дождь.
ЛАСКА́ТЬ, несов. (сов. приласка́ть), кого чем. Проявлять (проявить) любовь, нежность в отношении кого-л. с помощью особых жестов — поглаживания рукой или нежного, внимательного, доброго отношения, слов и т.п.; син. нар.-поэт. голубить, нар.-поэт. разг.сниж. миловать [impf. to caress, pet, fondle]. Детей этот сильный человек ласкал осторожно, какими-то особенно мягкими и бережными прикосновениями. Если по-доброму отнестись даже к самой злой собаке, то она станет добрее и привяжется к тому, кто ее однажды приласкал.