ВЫЛИВА́ТЬ, несов. (сов. вы́лить), что. Удалять (удалить) откуда-л. жидкость, заставляя ее переместиться, вытечь из какого-л. сосуда, наклоняя или опрокидывая его [impf. to pour out; to empty (of, out), remove (a liquid) from a container]. Надо каждый день выливать из кувшина воду и наливать свежую. Мама вылила молоко в кастрюлю и поставила ее на огонь.
ВЫМЕТА́ТЬ, несов. (сов. вы́мести), что. Перемещать (переместить) что-л. сыпучее, рыхлое (сор, мусор) из-под чего-л., подметая метлой, веником; cин. подметать [impf. to sweep out, broom out]. Клава работала в парикмахерской уже давно, и каждый день по многу раз выметала из-под кресел остатки волос. Дворник зло вымел весь мусор и срезанные ветки к забору, чтобы удобнее было закидывать их в кузов, когда придет машина.
ВЫПИВА́ТЬ, несов. (сов. вы́пить). Пить спиртные напитки, в результате чего приходить в состояние опьянения; cин. разг. хлебнуть, разг.-сниж. попивать, прикладываться к рюмке, тяпнуть, хватить [impf. to drink, use alcohol, esp. habitually or too much; * to be fond of the bottle]. Сережа выпил половину рюмки, закурил сигарету, откинулся на спинку стула и снова стал вспоминать все случившееся за день. Все знали, что Михаил не пьяница, выпивает иногда.
ВЫЧИТА́ТЬ, несов. (сов. вы́честь), что из чего. Уменьшать (уменьшить) сумму денег при расчете, удерживая определенную часть в счет уплаты чего-л.; cин. высчитывать, отнимать, удерживать [impf. to deduct (from), keep back money (for), take away (an amount, a part) from a total]. Кассир вычел из зарплаты Кедрова двадцать тысяч и пояснил: "За прогулы". Полгода назад завод выделил мне кредит на покупку дома, и теперь каждый месяц из моей зарплаты вычитают половину.
ВЫШИБА́ТЬ, несов. (сов. вы́шибить), кого-что. Разг. Заставлять (заставить) кого-, что-л. ударом, резким толчком переместиться (перемещаться) откуда-л. наружу, выбивать (выбить) с обычного места [impf. coll. to knock out, push out, shove out, force out]. Мы залезли в машину и поехали, постепенно согреваясь и слушая, как шины с резким хрястом вышибают воду из глубины луж. Мальчишки, играя в футбол, вышибли мячом стекло.
ЗАМИРА́ТЬ, несов. (сов. замере́ть). 1 и 2 л. не употр. Перен. Прекращать (прекратить), перестать действовать, затихнув [impf. fig. to subside, quieten (down), fade (away); (of one’s heart) to sink, stop beating]. Даже у бывалых солдат замирало сердце, когда проползали минное поле. После отъезда директора жизнь в институте замерла.
ВМИНА́ТЬ, несов. (сов. вмять), что во что. Помещать (поместить) давлением что-л. мягкое, сыпучее во что-л.; cин. вдавливать [impf. to crumple in, press in, knead in]. Бульдозер размеренно вминал в землю обрывки бумаг, доски, ржавые банки. Белянкин вмял окурок в глубокую тарелку, на которой стоял графин, — пепельницы в канцелярии не было.
ВТИРА́ТЬ, несов. (сов. втере́ть), что во что. Помещать (поместить) жидкость, мазь во что-л.; намазывать, заставляя впитываться [impf. to rub (in, into)]. Место циклевщиков заняли рабочие, которые втирали мастику в терпко пахнущие доски. Деда опять беспокоил застарелый ревматизм, и он втер в ноющий сустав проверенную годами мазь.
УМИРА́ТЬ, несов. (сов. умере́ть). Прекращать (прекратить) жить; cин. скончаться; ант. рождаться [impf. to die, decease]. Здесь рождаются и умирают люди. Светлана умерла рано.
УМИРА́ТЬ, несов. (сов. умере́ть), от чего и без доп. Выходить (выйти) из состояния жизни; cин. заснуть вечным сном, разг. кончаться, разг.сниж. помирать, устар. почить, устар. преставиться, угасать; ант. возрождаться [impf. to die]. Раненый умирал долго и мучительно, и лишь после смерти на его лице появилось выражение покоя и облегчения. Жена у него умерла от чахотки.