ССЫПА́ТЬ, несов. (сов. ссы́пать), что во что. Соединять (соединить) что-л. сыпучее, мелкое в одном месте, помещая куда-л. [impf. to pour (a powder) in one container]. Для долгого хранения пшеницу ссыпали в специальные, предназначенные для зимних условий элеваторы. Они ссыпали пшено в мешок, а овес перенесли лошадям в конюшню.
СЛЕЗА́ТЬ, несов. (сов. слезть). Удаляться (удалиться) откуда-л., двигаясь сверху вниз, опираясь на что-л. или держась, цепляясь за что-л. конечностями; cин. сползать, спускаться; ант. влезать [impf. to climb (down, from), clamber (down, from), scramble (down), come (down, from), get (down, from); to dismount, get off (a horse, bicycle, etc.)]. Когда Наташа слезала с печки, она запуталась в фуфайке, как перепелка в силке. Гордей Петрович немного поворчал, но слез с лошади у избы председателя колхоза.
СЛЫ́ШАТЬСЯ, несов., кому, без доп. и с прид. изъясн. Восприниматься с помощью органов слуха (о каких-л. звуках, издаваемых кем-, чем-л. и доступных слуху; cин. звучать, раздаваться [impf. to sound, resound, be audible]. Из-под рогожки слышалось ровное дыхание спящего человека.
СМЫКА́ТЬ, несов. (сов. сомкну́ть), что. Употр. преим. в сов. Соединять (соединить) что-л. вплотную, плотно сблизив и сделав сплошным, цельным [impf. to join (to, together, up), connect; to attach, fasten in position or bring together; to splice (to, onto, together), join (two things) together end to end to make one continuous length]. Асбестовые плиты приставляли к стене, смыкали друг с другом и пришивали гвоздями к панельным брускам. Газопровод был построен, осталось только сомкнуть последние трубы, соединяющие восточную ветвь с западной, и можно было пускать газ.
СМЫКА́ТЬ, несов. (сов. сомкну́ть), что. Соединять (соединить) ресницы, веки, губы или створчатые предметы, сблизив их и закрыв; cин. сжимать; ант. размыкать [impf. (of one’s eyes) to close; to screw up, narrow; (of one’s lips) to compress]. Его лицо было так обморожено, что ему несколько дней нельзя было даже смыкать губ. Он долго лежал на спине, потом сомкнул ресницы и почувствовал, как весь без остатка растворяется в ослепительном южном солнце.
СРЫВА́ТЬ, несов. (сов. сорва́ть), что. Отделять (отделить) что-л. прикрепленное к чему-л. сильным, резким движением руки или сильным порывом какой-л. стихии (о ветре, урагане и т.п.); cин. сбрасывать, сдирать, скидывать, снимать, сносить, стягивать [impf. to tear off, tear away, break off; to pick, pluck (plants)]. Ураган бушевал уже несколько дней, вырывал деревья с корнем, срывал крыши с ветхих домишек. Черную кору упавшего дерева сначала подолбили дятлы, источили короеды и муравьи, а теперь ее сорвал ветер.
СРЫВА́ТЬ, несов. (сов. сорва́ть), что. Противодействовать осуществлению чего-л., чьих-л. планов; нарушить ход, течение чего-л. [impf. fig. to smash, wreck, ruin, disrupt, frustrate, spoil, destroy or cause the failure (of); (of a plan) to foil (in); (of work) to upset; (of a strike) to break]. В третий раз недисциплинированные ученики срывают урок. Охранники сорвали побег заключенных из тюрьмы.
СРЫВА́ТЬ, несов. (сов. сорва́ть), что. Удалять (удалить) ветку, цветок, лист, плод и т.п., надламывая стебель, отделяя его от корня и т. п. [impf. to tear off, break off, tear away, tear down; to pick, pluck]. Девочка срывала ромашки и собирала их в огромный букет. Дина наклонилась к воде, сорвала большую бело-розовую кувшинку и заплела ее в косу.
СЫ́ПАТЬ, несов. (сов. ссы́пать), что. Заставлять (заставить) что-л. сухое и сыпучее струей перемещаться (падать, лететь) сверху вниз во что-л.; cин. высыпать, насыпать [impf. to pour, cause (a powder) to flow (out of or into a container); to spill, cause (a powder) to pour out accidentally; to strew (over, on), scatter irregularly, spread (a powder) around; to shower, pour down in showers; to powder, put powder (on); to sand, put sand (on)]. Брат сыпал зерно в мешки и носил их в сарай. Мы уже ссыпали весь хлеб в закрома.
СЫ́ПАТЬ, несов. Перен. 1 и 2 л. не употр. Проявляя функциональное состояние, воспринимаемое человеком как движение сверху вниз, идти, выпадать (о мелком, частом дожде, снеге) [impf. fig. (of fine, steady rain, snow, etc.) to fall as if through a sieve; to drizzle]. С утра сыплет мелкий холодный дождь.