Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 175 словарных статей
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
рок
РОК1, -а, только ед., м., нд., I а, высок.

● Независимое от воли человека стечение обстоятельств, к-рое ведёт к беде, несчастью; недружественная по отношению к человеку и грозная сила, предопределяющая всё, что с ним происходит.   Син. судьба́1, <фа́тум, форту́на с оттенком шутл., судьби́на высок.>. Слепой р. Р. не пощадил кого-л. Какой-то злой р. тяготеет над юношей. Когда на склоне лет брат по воле рока оказался на чужбине, все его иллюзии рассеялись как дым. || Морф. рок-Ø. Дер. прил. рок|ов(о́й) – . Этим. << праслав. *rekti – ‘говорить, молвить’ << и.-е. корень *rěk- – ‘определять; располагать; устраивать’ (т. е. «рок» первоначально ‘предсказанное’; ср. в лат. fatum – ‘судьба’ << fārī – ‘говорить’).

или

И́ЛИ1, сз.

1.0. разделит. Употр. для соединения слов, обозначающих исключающие друг друга в данной ситуации предметы, признаки, действия и т. п., из к-рых действительным, правильным и т. п. является только один.   Син. ли́бо употр. реже, и́ли… и́ли употр. реже.

□ Он сейчас дома или на даче. Теперь или никогда. В это время он обычно смотрит телевизор или гуляет с собакой.

1.0.1. разделит. Употр. для соединения слов, обозначающих предметы, признаки, действия и т. п., к-рые могут заменять друг друга обычно в ситуации выбора между ними.   Син. ли́бо употр. реже, и́ли… и́ли употр. реже, а то́1.

□ Купи сыра или колбасы. Ты мне позвони или прямо приходи вечером.

1.1. разделит. Употр. для соединения частей сложносочинённого предложения, называющих исключающие друг друга в данной ситуации действия, события, явления и т. п., и указывает на то, что только одно из них является реальным, действительным, правильным.   Син. ли́бо употр. реже, и́ли…и́ли употр. реже.

□ Она ошибается, или я неправ – теперь это не имеет значения. ● 1.1.1. разделит. Употр. для соединения частей сложносочинённого предложения, называющих действия, события, явления и т. п., к-рые могут заменять друг друга обычно в ситуации выбора между ними.   Син. ли́бо употр. реже, и́ли… и́ли употр. реже. Вечером я буду дочитывать книгу или мы с тобой сходим в кино.

2.0. присоед. Употр. для присоединения к ряду слов, обозначающих однородные в определённом отношении предметы, действия, события и т. п., ещё одного аналогичного по значению слова, к-рое, завершая перечисление, имеет характер некоторого добавления к уже перечисленному.   Син. а та́кже употр. реже, ли́бо употр. реже.

□ Люди сидели на стульях, в креслах или просто на полу. ● 2.1. присоед., разг. Употр. для присоединения самостоятельного предложения или второй части сложносочинённого предложения, к-рые дополняют или развивают высказанную мысль и содержание к-рых представляет собой её альтернативный вариант. У тебя есть такая книга или мне попросить у кого-нибудь ещё?

3.0. противит. Употр. для присоединения второй части сложносочинённого предложения, обозначающей действие, событие и т. п., к-рое совершится, если не будет совершено действие, событие и т. п., названное в первой части.   Син. ина́че2 употр. чаще, в проти́вном слу́чае, и́ли… и́ли употр. реже, ли́бо употр. реже, а то́1 употр. чаще, <не то́ разг.>.

□ Уходи, или я уйду. Вам нужно выполнять предписания врача, или вы не выздоровеете.

4.0. пояснит., часто в сопровождении лексических единиц «по-иному», «по-местному», «иначе», «иначе говоря» и т. п. Употр. для присоединения слов или словосочетаний, к-рые вводят иное обозначение уже названного явления (обычно вводится более употребительное или более точное название).   Син. то́ есть1 употр. реже, <то́ бишь разг. и устар.>, ина́че говоря́ вв. сл., <ины́ми слова́ми вв. сл., чита́й вв. сл., про́ще сказа́ть вв. сл>.

Аэроплан, или самолёт. Земноводные, или амфибии. Инфинитив, или, говоря по-русски, неопределённая форма глагола. □ На флоте он служил поваром, или, говоря морским языком, коком. Весь день он наслаждался жизнью, или, попросту говоря, ничего не делал. ● 4.1. пояснит., обычно в сопровождении слов «вернее», «точнее», «лучше сказать» и т. п. Употр. для присоединения слов, словосочетаний или второй части сложносочинённого предложения, содержание к-рых дополняет, уточняет высказанную мысль.   Син. то́ есть1 употр. реже, <то́ бишь разг. и устар., верне́е вв. сл., точне́е вв. сл., точне́е говоря́ вв. сл>. Он вчера играл Хлестакова, или, лучше сказать, пытался играть. Он знал всё, или почти всё. ● 5.0. → част. и́ли2 (см. ||).

|| Морф. и́ли. Дер. сз. и́ли… и́ли (См.); нареч. бо́лее или ме́нее (См.); мест. тот или ино́й – ; част. и́ли2 разг. – . Этим. << сз. и (См. и1) + част. ли (См. ли1).

или

И́ЛИ …, И́ЛИ, сз.

1.0. разделит. Употр. для соединения слов, обозначающих исключающие друг друга в данной ситуации предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что только один из них является действительным, правильным и т. п. (придаёт предложению выразительность и подчёркивает отношение взаимоисключения).   Син. и́ли1 употр. чаще, <ли́бо… ли́бо>.

□ Он сейчас или дома или на даче. Книга эта или красная или синяя. Или теперь или никогда.

1.0.1. разделит. Употр. для соединения слов, обозначающих предметы, признаки, действия и т. п., к-рые могут заменить друг друга обычно в ситуации выбора между ними (придаёт предложению выразительность и подчёркивает отношение взаимозаменяемости).   Син. и́ли1 употр. чаще, <ли́бо… ли́бо>.

□ Купи или сыра или колбасы. Можешь это сделать или утром или вечером – всё равно.

1.1. разделит. Употр. для соединения частей сложносочинённого предложения, называющих исключающие друг друга в данной ситуации действия, события, явления и т. п., и указывает на то, что только одно из них является правильным, реальным, действительным (придаёт предложению выразительность и подчёркивает отношение взаимоисключения).   Син. и́ли1 употр. чаще, <ли́бо… ли́бо>.

□ Это или машина проехала, или ветер зашумел. Или она ошибается, или я неправ. ● 1.1.1. разделит. Употр. для соединения частей сложносочинённого предложения, называющих события, явления, факты и т. п., к-рые могут заменять друг друга обычно в ситуациях выбора между ними (придаёт предложению выразительность и подчёркивает отношение взаимозаменяемости).   Син. и́ли1 употр. чаще, <ли́бо… ли́бо>. Сегодня вечером я или буду дочитывать книгу, или мы с тобой сходим в кино. ● 2.0. перечислит.-разделит. Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, называющих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что последние являются равновероятными.   Син. <ли́бо… ли́бо>. У них мы всегда или поём, или играем, или танцуем, или слушаем музыку. ● 2.1. перечислит.-разделит. Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, называющих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что последние чередуются, сменяют друг друга.   Син. <ли́бо… ли́бо>, то… то употр. чаще. Весь день она или спит, или дремлет, или опять спит. ● 2.2. разделит. Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, называющих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на неясность того, что из перечисляемого является действительным, а что мнимым.   Син. +и́ли1, <ли́бо… ли́бо>, то ли… то́ ли, не то́… не то́. На столе лежали или книги, или тетрадия не помню точно. ● 2.3. разделит. Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, называющих однородные в определённом отношении предметы, явления, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что из перечисляемого ряда необходимо выбрать что-л. одно, отдать предпочтение чему-л. одному.   Син. <ли́бо… ли́бо>, то́ ли… то́ ли. Что мне ему подарить: или книгу, или варежки, или пластинку?

3.0. противит. Употр. для соединения частей сложносочинённого предложения и указывает на то, что если не совершится действие, названное в первой части, то совершится действие, названное во второй (придаёт выразительность предложению и подчёркивает отношение противопоставления).   Син. и́ли1 употр. чаще, <ли́бо… ли́бо>.

□ Или ты уйдёшь, или я за себя не отвечаю. Или мы всё закончим сегодня, или всё пропало.

|| Морф. и́ли… и́ли. Дер. От сз. и́ли1 (См.).

а что если

А ЧТО́ ЕСЛИ, част., разг.

Употр. для обозначения предположения.   Син. + ну́ как, мо́жет быть / быть мо́жет вв. сл., <мо́жет вв. сл., разг.>.

□ А что если лодка перевернётся, что мы тогда делать будем? А что если я позову друзей? А что если нам завтра поехать за город?

|| Морф. а чт=о е́сли. От сз. а1 (См.), е́сли (См.) и част. что3 (См.).

если бы

Е́СЛИ БЫ2, част. (часто с мжд. «ах» и «о»).

Употр. в начале восклицательного предложения для выражения сильного, но обычно неосуществимого желания.   Син. во́т бы, то́лько бы1, ли́шь бы1.

□ Если бы всё было так, как мы надеялись! Ах, если бы я не совершил этой ошибки! О, если бы я мог ещё раз увидеть её – я готов всё за это отдать.

|| Морф. е́сли бы. Дер. От сз. е́сли бы1 (См.).

если

Е́СЛИ, сз.

1.0. условн. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается на реальное (т. е. такое, к-рое существовало, существует или будет существовать) и узуальное (т. е. такое, к-рое выражает действие обычное, повторяющееся) условие осуществления того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «то», «так», «тогда» и нек. др.).   Син. <е́жели устар. и прост., ко́ли устар. и прост., в [том] слу́чае если, коль ско́ро книжн.>, когда́2 употр. реже, как2.

□ Если он работал, мы все помогали ему. Если приходишь вовремя, то не ждёшь ни минуты.

1.0.1. условн. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается на реальное и при этом единичное, неповторяющееся условие осуществления того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «то», «так», «тогда» и нек. др.).   Син. раз4, <е́жели устар. и прост., ко́ли устар. и прост., коль ско́ро книжн.>.

□ Если он приехал вчера, то почему не позвонил? Если все пошли, то и я пойду. Скажи ему, если он позвонит, что я всё сделал. Если так, то я отказываюсь отвечать.

1.1. условн. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается на потенциальное (т. е. такое, к-рое может или могло осуществиться) условие реализации того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «то», «так», «тогда» и нек. др.)   Син. <е́жели устар. и прост., ко́ли устар. и прост., в [том] слу́чае если>.

□ Если не будешь работать, то ничего не добьёшься. Если не работать, ничего не добьёшься. Отдохни, если устал. Мы, если завтра будет хорошая погода, пойдём за грибами.

1.2. условно-прич., часто с част. «уж». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на условие, к-рое выступает в качестве причины, достаточного основания того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «то», «так», «тогда» и нек. др.).   Син. раз4, бла́го3.

□ Ну что ж, если отец разрешил, нужно ехать. Если уж она позвонила, я должен пригласить её. Бери, если дают. Если уж Мухин взялся за дело, то порядок будет.

1.2.1. условно-следств., со словами «видимо», «по-видимому», «очевидно», «наверное», «без сомнения» и т. п. в главной части. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, называющей явление, событие, факт и т. п., к-рые служат достаточным основанием для предположения или утверждения, излагаемых в главной части, выступая одновременно в качестве следствия по отношению к ним (главная часть обычно предшествует придаточной).  Син. раз4, что2.

□ Видимо, он хороший педагог, если у него так много учеников. Аня, несомненно, обиделась на тебя, если перед отъездом не позвонила.

2.0. Употр. для введения в предложение вводных и вставных предложений с условным значением.

□ Если я не ошибаюсь, он приедет дня через два. Концерт, если она правильно поняла, перенесён на завтра.

3.0. условно-выделит., часто в сочетании с сз. «а» и «и». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на область, из к-рой осуществляется выбор конкретного факта, представленного в главной части (придаточная часть предшествует главной; в главной части союзу соответствуют слова «то» или «так»).

□ Если кто нам и помог, так это вы. А если кто и достоин благодарности, то только Мухин.

4.0. уступит., в сочетании с част. «и», «даже», «даже и». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что осуществление действия, явления и т. п., названного в ней, тем не менее не приводит к изменению того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «то» и «так»).   Син. <е́жели устар. и прост., ко́ли устар. и прост., в [том] слу́чае е́сли>.

□ Если даже я приму все ваши условия, вы всё равно мне откажете. Если он там и был, то это не оказало не него никакого влияния.

5.0. сопоставит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что её содержание сопоставляется с содержанием главной части или противопоставляется ему (придаточная часть предшествует главной; в главной части союзу может соответствовать слово «то»).

□ Если раньше я верил каждому его слову, то теперь не верю ни одному. Если он умен, то она добра. ● 6.0. изъяснит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на событие, вызывающее оценочное суждение, эмоциональное состояние, о к-рых говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу может соответствовать в главной части слово «то»). Будет хорошо, е. вы согласитесь. Грустно, е. они не приедут.

  Если что́ – если случится, произойдёт что-л., если возникнут какие-л. неприятности, осложнения и т. п. Я не я бу́ду, если не…см. я1.

|| Морф. е́сли. Дер. сз. в том слу́чае е́сли – , е́сли бы1 (См.); част. а что́ если (См.); вв. сл. е́сли [уж] на то пошло́ разг. – , е́сли хоти́те – . Этим. ← праслав. *jestьli << *jestь – форма 3 л. наст. *byti – ‘быть’ + вопросит. част. *li (первоначально существовал как первая часть двучленной вопросительной конструкции: «Есть ли что-то …? Тогда …»).

Е́СЛИ БЫ1 и Е́СЛИ Б, сз.

1.0. условн. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается на ирреальное (т. е. такое, к-рое не осуществилось и не может осуществиться) условие реализации того, о чём говорится в главной части (в предложениях, временной план к-рых относится к прошлому или настоящему; придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «то», «так», «тогда» и нек. др.).   Син. <е́жели бы устар. и прост., когда́ бы устар. и книжн., ка́бы прост.>.

□ Если бы ещё вчера мне рассказали об этом, я бы не поверил. Если бы у брата была возможность, он бы поехал путешествовать по Северу. Если бы мне тогда знать об этом, разве я бы приехал?

1.1. условн., с част. «не», к-рая устраняет гипотетичность, вносимую частицей «бы». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что выражаемое ею реальное наличие, существование кого-чего-л. делает невозможным то, что выражено в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо находиться в середине её).   Син. <е́жели бы устар. и прост., когда́ бы устар. и книжн., ка́бы прост.>.

□ Если бы не ты, мы опоздали бы на поезд. Если бы не спорт, он не смог бы так много работать. Мы бы обязательно увиделись с ним, если бы он не ушёл в кино. ● 1.2. условн. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается на потенциальное (т. е. такое, к-рое может осуществиться) условие реализации того, о чём говорится в главной части (в предложениях, временной план к-рых относится к будущему; придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответство- вать в главной части слова «то», «так», «тогда» и нек. др.).   Син. <е́жели бы устар. и прост., когда́ бы устар. и книжн., ка́бы прост.>. Если бы завтра ты мне помог, я бы всё успел сделать в срок. ● 2.0. изъяснит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что осуществление названного в ней действия вызовет то состояние, к-рое выражено в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной или – значительно реже – находиться в середине её). Хорошо, если бы вы приехали летом. Было бы грустно, если бы он не успел. ● 3.0. → част. е́сли бы2 (см. ||).

  Е́сли бы да кабы́ разг., шутл. – употр. по отношению к чьим-л. необоснованным предположениям, несбыточным надеждам и т. п. Если б бы́ло всё равно́, то бы ла́зили в окно́ [, а то хо́дят в дверь]см. всё равно́1.

|| Морф. е́сли бы. Дер. част. е́сли бы2 (См.). От сз. е́сли (См.) и част. бы (См.).

нести

НЕС|ТИ́, -у́, -ёт, -у́т, прош.: м. нёс, ж. несл|а́, прич. действ. прош. нёсш|ий, несов., V а; понес|ти́, -у́, -ёт, -у́т, прош.: м. понёс, ж. понесл|а́, прич. действ. прош. понёсш|ий, прич. страд. прош. понесённ|ый, сов., V а и снес|ти́, -у́, -ёт, -у́т, прош.: м. снёс, ж. снесл|а́, прич. действ. прош. снёсш|ий, прич. страд. прош. снесённ|ый, сов., V а; перех. и неперех.

1.0. зд. несов., перех. Перемещать кого-что-л. в определённом направлении, двигаясь пешком и имея перемещаемое в руках, на себе и т. п. (о движении в одно время).   Син. тащи́ть. Ср. носи́ть.

Нести ребёнка (раненого, котёнка, чемодан, вещи, сумку с продуктами, книги, письмо, газету, воду, чай, цветы, лекарство, охапку сена …). Нести кого-что-л. другу (Ане, щенку …). Нести кого-что-л. [в какой-л.] руке (в руках, в зубах, в рюкзаке, в портфеле …). Нести кого-что-л. на руках (на плечах, на спине, на себе, на носилках …). Нести кого-что-л. за пазухой. Нести что-л. под мышкой. Нести кого-что-л. куда-л. (напр., в дом, в ясли, в камеру хранения, в вагон, на стоянку такси, на почту, к реке, домой, обратно, туда …, в ремонт, на осмотр, на рентген, к врачу …). Нести кого-что-л. откуда-л. (напр., из дома, из яслей, из камеры хранения, из вагона, со стоянки такси, с почты, от реки, оттуда …, из ремонта, с осмотра, с рентгена, от врача …). Нести кого-что-л. где-л. (напр., по улице, через площадь, там …). Нести кого-что-л. с какой-л. целью (напр., показать кому-л., ремонтировать, сдавать, продавать …). Нести кого-что-л. быстро (медленно, легко, с трудом, еле-еле разг., осторожно, бережно …). □ Такой чемодан лучше не нести, а везти – он же на колёсиках. Мужчина нёс сумку с покупками, а женщина букет цветов. Раненого несли на самодельных носилках. Кошка несёт в зубах мышь. Куда это ты несёшь щенка? – Да на прививку, будь она неладна. ● 1.1. перен., книжн., зд. несов., перех. Быть вынужденным выполнять или испытывать что-л. трудное, тяжёлое. Всю тяжесть воспитания ребёнка нёс на себе отец. Много лет он нёс это тяжкое бремя. ● 1.2. перен., зд. несов., перех. Имея что-л., обладая чем-л., передавать. Н. культуру в массы. Библия несёт людям свет и знание. Весёлая песня несёт заряд бодрости. ● 2.0. зд. несов., перех., 1 и 2 л. не употр. Быстро перемещать в определённом направлении, быстро везти (о транспортном средстве).   Син. <мчать>. Конь нёс всадника по полю. Поезд нёс его в неизвестность. ● 2.1. зд. несов., перех., 1 и 2 л. не употр. Перемещать в определённом направлении, увлекая силой своего движения (о ветре, течении воды и т. п.), а ткж. зд. безл. о перемещении кого-чего-л. в определённом направлении под действием какой-л. силы.   Син. носи́ть. Ураган нёс корабль на рифы. Ветер нёс по земле листья и мусор. Мы поняли, что течение медленно несёт нас на юг. Похоже, лодку несёт прямо на скалы. ● 2.1.1. перен., разг., зд. сов. понести́, перех., безл. Оказавшись во власти возбуждения или увлечения и утратив в результате контроль за содержанием своих высказываний или за своими поступками, говорить или делать что-л., продиктованное эмоциями, а не разумом. Он вошёл в раж, говорил и говорил без остановки, в общем – его несло. Я чувствовал, что меня понесло, но остановиться уже не мог. ● 2.1.2. зд. несов., перех., 1 и 2 л. не употр. Распространяясь, передавать (звук, запах). Ветер несёт звуки вальса. ● 2.2. разг., зд. несов., перех., 1 и 2 л. не употр. Употр. в составе вопросит. или восклицат. предложений (либо в сочетании со словами «чёрт», «дьявол», «бес», «леший», «нелёгкая» и нек. др., либо зд. безл. без указанных слов) для выражения удивления, недовольства, возмущения по поводу отправления кого-л. куда-л. или появления кого-л. где-л.   Ср. принести́, носи́ть. Кого это нелёгкая несёт ни свет ни заря? Куда тебя несёт в такой дождь? Куда тебя чёрт несёт прямо под колёса! ● 3.0. с оттенком книжн., зд. несов., перех., 1 и 2 л. не употр. Иметь в качестве неизбежного следствия.   Син. приноси́ть, <сопровожда́ться>. Старость несёт болезни. Война несёт смерть и разрушение. ● 4.0. разг., зд. несов., неперех., безл. Распространяясь откуда-л., быть ощутимым (о запахе, холоде, тепле и т. п.).   Син. тяну́ть. От печки несло жаром. Из кухни несёт жареной рыбой. От него всегда несёт таба- ком. С улицы несёт бензином. ● 4.1. разг., несов., зд. неперех., безл. О наличии струи холодного воздуха, о сквозняке.   Син. дуть. Здесь из всех щелей так несёт – просто ужас какой-то! ● 4.2. разг., зд. несов., неперех., безл. Бросаться в глаза, отличаться каким-л. своим свойством, качеством. От него за версту несёт глухой провинцией. От твоего брата так и несёт здоровьем и жизнерадостностью. ● 5.0. с оттенком офиц., зд. несов., перех. Выполнять какие-л. поручения, обязанности и т. п. Н. службу. Н. вахту. Н. дежурство. ● 6.0. зд. сов. понести́, перех. Терпеть какой-л. ущерб, подвергаться чему-л. Н. потери. Н. урон. Кто понесёт за это наказание? ● 7.0. разг., зд. несов., перех. Говорить, произносить, а ткж. говорить что-л. глупое, пустое, бессмысленное.   Син. <моло́ть>. Н. ахинею. Н. белиберду. Н. чепуху. Н. ерунду. Н. околесицу / околёсицу. Н. галиматью. Н. чушь. Н. дичь. Что за бред ты несёшь? Хватит н. вздор. Ну что ты несёшь, слушать тошно. ● 8.0. зд. несов., перех. Заключать в себе, быть вместилищем, носителем чего-л.   Син. содержа́ть. Каждая клетка несёт определённую генетическую информацию. Атомное ядро несёт в себе огромный заряд энергии. Она чувствовала, что сложившаяся ситуация несёт в себе какую-то скрытую угрозу. ● 9.0. зд. сов. снести́, перех. Выделять из себя то, из чего в дальнейшем развивается потомство (о самках птиц, обычно домашних).   Син. класть, откла́дывать. Куры несут яйца. Посмотри, какое крупное яичко снесла нам сегодня курица. ● 10.0. зд. несов., перех., безл. О расстройстве кишечника, о поносе у кого-л. Мальчика второй день несёт.

  Нести́ зд. несов. отве́тственность – быть ответственным, отвечать за что-л. Высоко́ о́рдо) нести́ зд. несов. го́лову – держать себя с достоинством, гордо, независимо. Нести́ зд. несов. на себе́ печа́ть (отпеча́ток) чего-л. книжн. – проявлять влияние чего-л., зависимость от чего-л. Нести́ зд. несов. [свой] крест высок. – терпеливо переносить страдания, невзгоды, уготованные судьбой (выражение восходит к евангельскому рассказу об Иисусе Христе, нёсшем на гору Голгофу крест, на к-ром Его должны были распять). Нести́ поте́рисм. поте́ря. Говоря́т, что [в Москве́] кур доя́т, а коро́вы я́йца несу́тсм. говоря́т.

|| Морф. нес=ти́. Дер. сов. по|нести́ (См.), с|нести́ (См.), общевозвр. нести́|сь несов. → с|нести́сь сов. (к знач. 9.0.), интенс. на|нести́ сов. (к знач. 9.0.), недо. недо|нести́ сов. → недонос|и́(ть) несов. (к знач. 1.0.), дополн. до|нести́ сов. → донос|и́(ть) несов. (к знач. 1.0.), попутн. за|нести́ сов. → занос|и́(ть) несов. (к знач. 1.0.), нач. по|нести́ сов. (к знач. 1.0., 1.1., 1.2., 2.0., 2.1., 4.0., 4.1., 7.0.), недолг. вр. по|нести́ сов. (к знач. 1.0., 5.0.), значит. вр. про|нести́ сов. (к знач. 1.0., 5.0.), прибл. под|нести́ сов. → поднос|и́(ть) несов. (к знач. 1.0., 2.1.), вокруг об|нести́ сов. → обнос|и́(ть) несов. (к знач. 1.0.), мимо про|нести́ сов. → пронос|и́(ть) несов. (к знач. 1.0., 2.1.), глаг. в|нести́ (См.), воз|нести́ сов. → вознос|и́(ть) несов. – , вы́|нести (См.), до|нести́ сов. → донос|и́(ть) несов. – , за|нести́ сов. → занос|и́(ть) несов. – , на|нести́ сов. → нанос|и́(ть) несов. – , об|нести́ сов. → обнос|и́(ть) несов. – , от|нести́ (См.), пере|нести́ (См.), под|нести́ сов. → поднос|и́(ть) несов. – , при|нести́ (См.), про|нести́ сов. → пронос|и́(ть) несов. – , раз|нести́ сов. → разнос|и́(ть) несов. – , с|нести́ сов. → снос|и́(ть) несов. – , у|нести́ сов. → унос|и́(ть) несов. – ; сущ. несе́ние [нес|е́ниj(е)] ср. (к знач. 5.0.), нес|у́шк(а) ж. – ; прил. но́с|к(ий) – . Этим. ← праслав. *nesti << ?

роща
РО́Щ|А, -и, род. мн. рощ, ж., нд., III г.

● Небольшой, обычно лиственный лес, к-рый, как правило, состоит из деревьев одной породы и одного возраста.   Ср. лес, парк. Берёзовая р. Молодая р. Р. тополей. || Морф. ро́щ-а. Дер. уменьш. ро́щ|иц(а) ж. Этим. << праслав. *orstja – ‘поросль’ << *orsti – ‘расти’.

тон
ТОН, -а; мн. тона́, -о́в и то́ны, -ов; м. [от греч. tónos - поднятие, возвышение, повышение голоса]. 1. Музыкальный звук определённой высоты в отличие от шума. Низкий, высокий т. Колокола разных тонов. Переливчатый т. скрипки. Аккорд из четырёх тонов. Петь, играть не в т. (фальшивя, не в нужной тональности). Попасть в т. (также: сказать или сделать что-л. уместное или угодное, приятное кому-л.). 2. Муз. Соотношение двух звуков темперированного звукоряда, принимаемое за единицу при определении разности звуков по высоте и равное двум полутонам. Переложить арию на два тона ниже. Повысить т. (также: начать говорить громче обычного, с раздражением). Понизить т. (также: начать говорить тише, менее раздражённо, взволнованно). 3. мн.: то́ны. Мед. Звук работающего сердца, его клапанов; звук, получаемый при выстукивании полых органов человеческого тела. Глухие, чистые тоны. Тоны сердца звучные. Кишечный т. Притупление тона в левой доле лёгких. 4. Характер, оттенок звучания инструмента или голоса. Нежный, ласковый т. Властный, надменный т. Переменить т. Говорить, сказать в т. (с той же интонацией, в той же манере, с тем же настроением). На высоких, повышенных тонах разговаривать (раздражённо, ссорясь). Перестань говорить таким тоном! 5. Манера, стиль общения, письма, повествования. Шутливый, иронический, саркастический т. Полемический, язвительный, грубый т. статьи, выступления. Взять, найти верный т. с кем-л. (правильную форму общения). 6. только ед. Характер, стиль поведения, жизни. Правила хорошего тона. Изменился весь т. жизни. Это дурной т.! (невоспитанность). 7. Цвет, окраска, а также оттенок какого-л. цвета, отличающийся той или иной степенью яркости, насыщенности. Светлые, пастельные тона. Тёплый, холодный т. Небо окрасилось в золотистые тона. В т., под т. чему-л. (о гармонии цветов, цветовых оттенков). 8. Косметическое средство, накладываемое на лицо для усиления выразительности лица, скрадывания изъянов и т.п. Яркий, модный т. Серебряный, блестящий т. Наложить, стереть, растереть т. Основной тон. Спец. 1. Звук аккорда, совпадающий с первой ступенью гаммы и слышимый отчётливее, чем другие. 2. Самый низкий звук, получаемый от колебания звучащего тела, слышимый лучше других и обозначаемый обычно как единственно звучащий. Задать тон. 1. Указать хору тональность перед пением. 2. Дать нужное направление ходу, течению чего-л. 3. Показать пример в чём-л., стать образцом для других. Тона́льный; Тоново́й; То́новый (см.).
трон
ТРОН, -а; м. [греч. thrónos]. Место монарха во время официальных приёмов и иных торжественных церемоний - богато украшенное кресло на специальном возвышении. Т. из позолоченного дерева. Обитый бархатом т. / Символ власти монарха, монархического правления. Быть на троне (царствовать). Лишиться трона (перестать царствовать). Вступить, взойти на т. (начать царствовать). Тро́нный, -ая, -ое. Т-ое место. Т. зал (зал, где находится трон). Т-ая речь (речь, произносимая монархом в торжественных случаях).
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше