чеснок, -ока и -оку
ЧЕСНОК, чеснок|а и чеснок|у, только ед., м., нд., I в.
● 1.0. Огородное овощное или дикорастущее растение с корнем в виде покрытой тонкой светлой шелухой и разделённой на дольки в плотной сухой оболочке луковицы, к-рая имеет острый, жгучий вкус и характерный резкий запах. Ср. лук. Дикий ч. Мы засадили чесноком целую грядку. ● 1.1. Отдельная луковица этого растения, а ткж. зд. собир. такие луковицы как совокупность. Ср. лук. Головка чеснока. Долька чеснока. Зубчик чеснока. В прошлом
Ответы справочной службы
Этимологи предполагают, что слово чеснок восходит к древнему прилагательному *česnъ, связанному с глаголом *česati (рус. чесать), и что чеснок назван по характерному признаку — отдиранию зубцов, долек от головки чеснока. Слова честность, честный исторически связаны со словами другого корня — честь, чтить, почет.
Возможно три варианта: креветки жареные в соевом соусе с чесноком (сначала пожарили, затем добавили соус с чесноком); креветки, жаренные в соевом соусе с чесноком (прямо в соусе с чесноком их и жарили); креветки, жаренные в соевом соусе, с чесноком (жарили в соусе, а потом добавили чеснок).
Пишется рубленый, если к этому слову нет зависимых слов: рубленый фарш, рубленый чеснок, рубленый дом. Если есть зависимые слова, то нужно писать рубленный: рубленный из бревен, рубленный чужими руками, крепко рубленный.
В "Большом толковом словаре русского языка" приводится аналогичный пример: молоть мясо, молоть фарш. Так что сочетание молотый чеснок возможно. Если возникают сомнения, можно перефразировать: измельченный чеснок.
Шалот – это лук, вряд ли шалотом можно назвать чеснок.
Варианты различаются по смысловому наполнению: свинина жареная с чесноком = жареная свинина с чесноком (жареная свинина плюс чеснок); свинина, жаренная с чесноком = свинина, которую жарили с чесноком.
Правильно: толчённый с солью чеснок.