Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 9 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

трепетный
ТРЕПЕТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна, -тно. 1. Колеблющийся, дрожащий; легко приходящий в дрожание, трепет. Т-ая рука. Т-ые ресницы. Т-ые крылья мотылька. Т. свет свечи. 2. Прерывающийся, дрожащий (о голосе, звуках). Т. голос. Т-ые звуки. 3. Охваченный душевным трепетом, волнением; взволнованный, тревожный. Т-ые влюблённые. // Выражающий душевный трепет, волнение. Т-ая улыбка. Т. поцелуй, взгляд. // Проникнутый душевным трепетом, волнением. Т-ое ожидание, чувство. Трепетно, нареч. Т. забилось сердце. Т.

Ответы справочной службы

Подскажите пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в этом предложении. "Ведь зрители, они благодарные и, обычно, очень трепетно относятся к своим кумирам." Спасибо заранее.

Пунктуация неверна. Вот возможный вариант: Ведь зрители - они благодарные и обычно очень трепетно относятся к своим кумирам.

Страница ответа
Уважаемая Грамота! Пожалуйста, подскажите, нужны ли выделенные запятые в этих предложениях: 1. Трепетная, готовая к полету и мечтаниям(,) моя душа мгновенно откликается. 2. А вдалеке(,) на горизонте(,) в легкой серой дымке величественно возвышаются горы. Спасибо!

В первом предложении запятую нужно поставить, если определению придается дополнительное значение причины: моя душа мгновенно откликается (почему?) потому что она трепетная, готовая к полету и мечтаниям. Если такой оттенок значения автором не вкладывается, то запятая не нужна.

Во втором предложении обстоятельство на горизонте уточняет значение обстоятельства вдалеке, поэтому обособление необходимо. 

Страница ответа
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать слово "смешение" в предложном падеже: "в смешеньи" или "в смешенье"? Стихотворный контекст такой: И впитывала трепетно душа Восторг любви в смешеньи с красотой.

См. ответ на вопрос № 176838.

Страница ответа

Журнал

Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают государственный язык от внешнего влияния

Борьба с иностранными заимствованиями в русском языке — не первый случай отторжения чужого. В истории есть много примеров, когда власти ставили масштабные эксперименты над языком в попытке уберечь его от внешних угроз, очистить, сохранить его самобытность и красоту. Такая политика носит название лингвистического пуризма.

...Проблема заимствований обычно возникает по политическим...

...Борьба с иностранными заимствованиями в русском...

...Исландия: язык как историческое наследие В XIX...

...Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают...

«Между мужской и женской речью нет непреодолимого барьера»

Существуют ли в действительности мужской и женский стили? И проявляются ли они только на письме? Мы примерно представляем, «о чем говорят мужчины», но как они говорят? И есть ли в таком случае особый женский язык? Обо всем этом, пережив длинные праздники имени Восьмого Марта, журналист Ксения Туркова поговорила с заведующей лабораторией гендерных исследований Московского государственного лингвистического университета, доктором филологических наук, профессором Аллой Кирилиной.

...Интервью со специалистом по гендерной лингвистике профессором...

...Существуют ли в действительности мужской и женский...

...Ксения Туркова: Алла Викторовна, у вас как у специалиста...

...«Между мужской и женской речью нет непреодолимого барьера...