Эти слова не относят к существительным общего рода по ряду причин. Одна из главных состоит в том, что, в отличие от слов типа неряха, эти слова допускают согласование по женскому роду только в форме именительного падежа: сочетания типа *у этой врача, *к этой врачу невозможны.
Приведенная Вами фраза не является законченным предложением. Однако постпозитивное определение на территории которых проводится эксперимент по квотированию выбросов должно быть выделено запятыми, например: Города, на территории которых проводится эксперимент по квотированию выбросов, упомянуты в документе.
Предложение требует редактирования; сочетание в том числе в нем избыточно: Знание земельного законодательства, владение навыками его применения являются важными компетенциями юриста.
Оба слова принадлежат русскому литературному языку. Вопрос возникает иной: различаются ли они по своему значению или могут считаться синонимами? Интересные ответы дают уже толкования слов благородство и благородный (от которого образовано существительное благородность) в словарях русского языка.
Слогоделение слова платье таково: пла-тье. Перенос слова возможен по той же границе: пла-тье.
В подобных предложениях названные сочетания мало чем отличаются по значению. Но в иных описаниях их смысловые акценты могут оказаться значимыми. Сочетание Чанди и я прежде всего сообщает о количестве деятелей или о тех, кто именно стал участником события. В каком-либо тексте такая информация может быть важна. Оборот мы с Чанди выражает идею совместного действия. Резюме: обсуждать уместность и точность этих совершенно корректных сочетаний следует с учетом содержательных особенностей текста, особенно его предшествующей части.
Тире нужно: Леонтий всю жизнь был обуреваем великой мечтой — превратить родной городок в сплошной сад и цветник. В параграфе 60 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина говорится: «Инфинитив в качестве определения отделяется от определяемого слова знаком тире, если определяемое слово уже имеет при себе определение. Инфинитивное определение в таком случае приобретает смысл дополнительного разъяснения (возможна вставка слов а именно)». При существительном мечта уже есть определение великая.
Полагаем, паузы поможет передать многоточие: Алло... Привет... Нормально... Нет, не хочу... Пока.
В современном русском письме не принято разделять нераспространенные или незначительно распространенные части предложения точкой с запятой. Предлагаем следующий вариант оформления: Остальные статуи — в песках Намибии, в джунглях, посреди столицы Мавритании Нуакшота (невероятно!), в горах между Индией и Непалом (по одной и там и там). Обратите внимание, что сочетание по одной и там и там здесь неясно по смыслу: речь идет о том, что одна статуя находится в Индии, другая в Непале, или о чем-то другом?
Верно: расходы по уплате госпошлины.