№ 212227
Добрый вечер.
На данный момент названия городов, населенных пунктов ср. рода (типа Колпино, Монино, Кашино), склоняются (в Колпине и т.п.). Правда ли, что ранее данные слова не склонялись? (нашли старый учебник по рус. языку для иностранцев, где было указано, что подобные названия не склоняются - "в КолпинЕ"-это ошибка).
ответ
14 декабря 2006
№ 212160
Корректно ли так сказать: Изготавливается из свиного филея, особым способом солиться, а в готовом виде панируется тонкопомолотым красным перцем.
(солиться? парируется во что или чем?)
Спасибо!
ответ
Правильно: солится (без мягкого знака). Сомневаемся в корректности выражения "панировать перцем", т. к. панировать можно мукой, сухарями и т. п.
14 декабря 2006
№ 212081
Здравствуйте!
Уже очень давно хочу узнать, с каких пор слова-названия, заканчивающиеся на -о (типа Тушино, Выхино, Строгино и др.) стали склоняться? Теперь постоянно вижу и слышу сочетания типа "2-ой микрорайон Тушина", "улицы Строгина" и т.п. Хотя из школы помню, что подобное было совершенно непозволительно. Если же это правомерно, то на какие правила и нормы следует теперь опираться? Ведь нам пока не приходит в голову говорить и писать "улицы Осла" или "1-ый микрорайон Торонта", хотя, может, и это уже норма?
Большое спасибо!
С уважением, Оксана
ответ
14 декабря 2006
№ 212182
Возможно ли употребление слова "контролируемость" (контролируемость процесса и т.п.). Word его не знает, и орфографический словарь Российской академии наук его тоже не знает. Означает ли это, что такого слова нет? Встречал его в нескольких текстах.
ответ
Слово не отмечено в словарях, но оно образуется по регулярной словообразовательной модели. Такое слово вполне возможно.
14 декабря 2006
№ 212058
Скажите, пожалуйста, а как всё-таки употреблять глаголы "висеть", "пылесосить" и т.п. в настоящем времени с местоимением "Я". Я висю (вишу), пылесосю (пылесошу). Глупый вопрос, но, как мне кажется, мало кто может из обычных людей на него ответить:-)
ответ
Правильно: вишу, пылесошу.
13 декабря 2006
№ 212037
Здравствуйте,Господа!
В процессе подготовки перевода книги "Adobe Encor DVD" столкнулся с языковой коллизией перевода термина "Subpictures" -элемента интерфейса. Лобовой перевод этого термина "подкартинки", задействованный в ранее опубликованном официальном учебном курсе, разработанном экспертами компании Adobe, представляется в лучшем случае неудачным, но получившим п р о п и с к у по причине титулованности авторов (эксперты-"блин"). Напрашивается вопрос о естественной замене, не уступающей функционально, например, пиктограмма... Рука не поднимается тиражировать этот чудояз...
Хотелось бы узнать Ваше мнение на сей счет.
С уважением, Алексей
ответ
Словари «Яндекса» переводят subpicture как 'фрагмент рисунка, элемент рисунка; стандартная деталь изображения'. Если переводить термин как «подкартинка», его следует заключить в кавычки.
13 декабря 2006
№ 212027
Скажите, пожалуйста, слитно или раздельно пишутся слова типа высоко стабильный, высоко эффективный и т.п. и какое для этого случая существует правило.
Спасибо. Алексей.
ответ
Первая часть сложных слов высоко пишется слитно: высокостабильный, высокоэффективный.
13 декабря 2006
№ 212001
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли говорить "беря во внимание"? Например, "берут во внимание", "отметив" и т.п. - более верные словосочетания?
ответ
Предпочтительно: принимая во внимание, обращая внимание.
13 декабря 2006
№ 211828
Подскажите, как правильно написать название статьи в техническом журнале "Приводы машин" или "Привода машин"?
ответ
Для технического журнала корректно: приводы машин. Вариант привода/ (им. п. мн. ч.) считается профессионализмом.
12 декабря 2006
№ 211837
подскажите пожалуйста, роддОмов или роддомОв?
ответ
Правильно в р. п. мн. ч.: роддо/мов.
12 декабря 2006