Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 29 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 273156
Добрый вечер! Правильно ли выражение "отдыхать у побережий"?
ответ

Корректно: ...на побережье.

6 февраля 2014
№ 200588
Можно ли написать так: отозвать свою подпись из-под соглашения? Спасибо.
ответ
Допустимо: отозвать свою подпись под соглашением.
10 июля 2006
№ 279082
Нужно ли отбивать ли пробелами значок амперсанд в названии фирм?
ответ

Название нужно писать так, как оно записано в уставных документах.

5 ноября 2014
№ 300569
Подскажите, пожалуйста, как перенести слово "транзакция"? Возможен ли перенос транз-акция? В ответе на вопрос 269755 вы говорили о частях слова, пришедших из немецкого языка, но отсутствующих в русском. Однако в транзакции можно выделить части, значимые в русском языке. Или всё-таки отрывать гласную и в этом случае нельзя? Спасибо!
ответ

Предпочтительно: тра-нзакция.

18 мая 2019
№ 200451
нужна ли запятая Кому как не ей открывать этот вечер
ответ
Правильно: Кому, как не ей, открывать...
7 июля 2006
№ 282320
Как правильно говорить: справлять день рождения или отмечать день рождения?
ответ

Варианты различаются стилистически: отмечать день рождения – общеупотребительный, стилистически нейтральный вариант, справлять день рождения – разговорный.

7 мая 2015
№ 203959
Срочно ответьте, пожалуйста: Отдыхать с комфортом не модно Нужно ли здесь тире?
ответ
Тире не требуется.
25 августа 2006
№ 285549
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, подобрать фразеологизм-синоним к выражению "умывать руки". Спасибо.
ответ

Если говорить о выражении Я умываю руки, то похожее значение у фразеологизма Моя хата с краю.

30 ноября 2015
№ 230174
Скажите, пожалуйста, возможен ли перенос "многоэ-тапный". Я знаю, что "много-этапный" предпочтительнее, но в редакции отказываются вносить изменения в оригинал-макет, утверждая, что и такой перенос корректен. По правилам переноса в разделе "Справка", написано, что нельзя отрывать часть слова, если она не составляет слога. Составляет ли "э" в данном случае слог? Спасибо!
ответ
Конечно, э составляет слог. Такой перенос корректен.
28 сентября 2007