Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено 3 128 ответов
№ 208045
Помогите, пожалуйста, составить схему этого предложения: Я очень ценю живопись разных направлений но должен сказать что искусство чистой живописи какой мне представляется живопись «Бубнового валета», «Ослиного хвоста», «Голубого рыцаря» и пр., меньше всего выражает национальные черты меньше связано с национальными чертами того типа о котором я только что говорил зато оно больше связано с материальным фольклором с искусством вышивки глиняной игрушки поскольку в этой живописи много игрового момента много выдумки вымысла.
ответ
Справочная служба не выполняет домашние здания.
23 октября 2006
№ 208011
Добрый день. У меня вопрос связан с правописанием слова "казак".В школе, когда мы проходили произведение Н. В. Гоголя "Тарас Бульба" и писали по нему сочинение, наша учительница сказала следующее замечание, что "кАзак" - старорусское написание, и в сочинении оно должно писаться в кавычках, как цитата из книги. По её мнению, современное написание - "козак". В словарях я ничего подобного не нашёл. Можете пролить свет на данный вопрос.Вопрос в правомочности её рассуждений. Спасибо.
ответ
Это не так. В современном русском литературном языке правильным является только один вариант: казак. А вот козак - устаревший вариант.
20 октября 2006
№ 207939
Здравствуйте, подскажите, нужно ли здесь тире и ПОЧЕМУ? Объясните, пожалуйста! Спасибо. "Кстати, говорят, что проектируя новое здание для «Чрезвычайки», ставшей к тому времени уже Наркоматом Внутренних дел, — всем известный «Большой Дом», архитектор Ной Троцкий повторил в нем, творчески преобразив, чрезвычайно оригинальную идею лестничных развязок".
ответ
Тире ставится потому, что слова всем известный «Большой Дом» -- приложение. Однако оно может выделяться и запятыми, поэтому тире в данном случае не обязательно. Также обратите внимание, что после что требуется запятая.
20 октября 2006
№ 207955
Здравствуйте! Нужно ли выделять слово "кончено" запятыми, если оно используется для усиления? (Например: "и конечно студенческое самоуправление")
ответ
В приведенном примере возможен, с нашей точки зрения, только вариант слова конечно как вводного: И конечно, студенческое самоуправление.
20 октября 2006
№ 207809
В каких случаях нужно выделять слово «конечно» запятыми, а в каких нет? Например: «и(,) конечно(,) студенческое самоуправление института.». В этом случае автор использует слово «конечно» для усиления.
ответ
Конечно является вводным словом и выделяется запятыми. Вводные слова не выделяются запятыми, если стоят в начале или в конце обособленных членов предложения. Перед вводным словом может находиться союз. Если вводное слово можно изъять или переместить, то оно выделяется с двух сторон знаками препинания, обычно запятыми. Если же исключить или переставить вводное слово нельзя, то запятая между союзом и вводным словом не ставится.
В данном случае, если конечно можно изъять или переместить, первая запятая нужна. Вторая запятая ставится обязательно.
19 октября 2006
№ 207733
Добрый день! Нужно ли обособлять слово НАКОНЕЦ в следующих предложениях^ И будь наконец мужчиной! Давайте наконец отдохнем. Да проснитесь вы наконец! Спасибо.
ответ
Возможны варианты расстановки знаков препинания. Вот общие рекомендации. Слово "наконец" является вводным и обособляется, если оно имеет значение "все-таки". Обособление не требуется, если значение слова "наконец" - "в конце чего-либо длившегося".
18 октября 2006
№ 207619
Дополнение к вопросу № 207330. Я прекрасно понимаю, что в нижеприведенных примерах знаки препинания расставлены несколько "необычайно", и это, безусловно, противоречит традиционным правилам. Но именно по этой причине я и задаю вопрос. Ведь эти предложения взяты из авторитетного текста (Джонатан Свифт, Путешествия Гулливера, Путешествие в Бробдингнег, издательство ACT,Москва, 2003), и подобные способы оформления прямой речи ВСТРЕЧАЮТСЯ ЗДЕСЬ НЕ ОДИН РАЗ. Это может означать следующее: или в указанном издательстве работают неграмотные корректоры, или здесь представлен какой-то "модный" способ оформления, который известен далеко не всем. И должен вам признаться, что мне первый вариант кажется весьма сомнительным и я все-таки склонен остановиться на втором. Уважаемы грамматики, согласны ли вы со мной? Чтобы дать вам материал для размышления вновь приведу необходимые цитаты с указанием страницы (в упомянутом издании). Кроме того, я считаю полезным разобить свой вопрос на два. Вопрос 1. Можно ли слова автора обособлять лишь одними запятыми и не использовать при этом кавычки? Такая пунктуация наблюдается не только в данном издании, но и в других текстах этого произведения, которые мне удалось найти в Интернете: ireland.ru/dublin/gulliver/article1_7.html и http://www.opentextnn.ru/man/?id=778. Кроме того, вряд ли можно было бы сказать, что это современная тенденция, потому что подобные котструции я встречал в книге 1961 года издания. (Правда, сейчас у меня ее нет под рукой.) 1) Надо вам сказать, начал он, что в последнее время относительно вас… (с. ?) 2) Другую часть парламента, продолжал я, образует собрание... (с. 124) Вопрос 2. Почему прямая речь приведена без кавычек и почему после двоеточия стоит заглавная буква? Поиск в Интернете показал, что в других версиях вместо двоеточия в первом предложении стоит зарятая, а во втором имеются кавычки (как, впрочем, этим знакам и надлежит присутствовать согласно классической теории). Но прошу вас, не спешите говорить, что в нижеприведенных предложениях пунктуация неверна. Ведь этими словами, вы, можно сказать, выражаете сомнение в грамотности корректоров издательства ACT. 1) Он спросил: Какие методы применяются для телесного и духовного развития юношества и в какого рода занятиях проводит оно обыкновенно первую и наиболее переимчивую половину своей жизни? (с. 125) 2) ... обратился ко мне со следующими словами, которые я никогда не забуду, как не забуду и тона, каким они были сказаны: Мой маленький друг Грильдриг, вы произнесли... (с. 128)
ответ
1. Есть ряд случаев, когда кавычки не нужны. Эти случаи описаны, например, в справочнике Д. Э. Розенталя. Один из таких случаев: когда авторские слова и прямая речь принадлежат одному лицу. (Другую часть парламента, продолжал я, образует собрание...) 2. В примерах из вопроса № 207330 есть несоответствия современной орфографической норме, то есть, иначе говоря, ошибки.
17 октября 2006
№ 207577
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»! Ну никак не дождусь ответа!!! В пятый раз пытаюсь узнать ответы на интересующие меня вопросы. ОТВЕТЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!! 1. С какими падежами согласуется слово «инвазия» («вторжение», «нашествие» в переводе с английского; «внедрение в организм человека, животного или растения паразитов, возбудителей инфекционных болезней» – толково-словообразовательный словарь): инвазия НА территорИЮ – инвазия территорИИ – инвазия НА территорИИ? Первый вариант кажется мне более предпочтительным. 2. На портале «Грамота.ру» утверждается, что «официальные названия республик согласуются со словом «республика», если имеют форму женского рода, оканчивающуюся на -ия и -ея: Правительство Республики Кореи, в Республике Швейцарии. Но почему же даже в конституциях Республики Адыгеи, Республики Калмыкии «не выполняется» данное правило? В каком документе оно зафиксировано
ответ
Извините за задержку с ответом.
1. Инвазия - заражение организма человека, животных и растений глистами, насекомыми и т. п. Поэтому возможно только инвазия кого-либо. Или: инвазия кого-либо на какой-либо территории, например: инвазия скота на территории Смоленской области. В случае переносного употребления возможно инвазия территории.
2. В деловых документах возможна несклоняемость топонимов в косвенных падежах. Однако в газетной и разговорной речи следует склонять.
17 октября 2006
№ 207565
Если вы говорите "в городе ПензЕ", то можно ли сказать "на острове Крите, у острова Крита, в форде Боярде"?
ответ
Нет, так сказать нельзя. Названия островов, выступающие в функции приложения, как правило, не склоняются. Правильно: на острове Крит, у острова Крит (хотя: мимо острова Буяна, в царство славного Салтана...). Название форта тоже не следует склонять, т. к. оно заимствованное, не вполне освоенное русским языком.
17 октября 2006
№ 207547
Из какого языка в русский попало слово "пай"?
ответ
Слово пай в значении "доля" пришло к нам из турецкого языка (от pay "часть, участь, жребий"), а в значении "паинька" оно восходит к греческому pais "дитя, мальчик".
16 октября 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!