В сочетании а значит союз и вводное слово образуют единство. В таких случаях между союзом и вводным словом запятая не ставится, а после вводного слова ставится, то есть сочетание выделяется с обеих сторон запятыми (см. параграф 95 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина). Вместе с тем в практике письма, как Вы верно заметили, частотна постановка тире вместо запятой после этого сочетания. По наблюдениям исследователей, такое происходит не только с сочетанием а значит, но и с множеством других вводных конструкций. В этом случае постановку тире вместо запятой нет оснований считать ошибкой: никакие принципы русской пунктуации здесь не нарушаются. При этом постановка двух знаков сразу — и запятой, и тире — явно избыточна.
Последние ответы справочной службы
Для написания с прописной нет оснований. Корректно: мировой круговорот воды.
Страница ответаКавычки и прописные не требуются: советское кино периода оттепели и застоя.
Страница ответаЧестно говоря — вводное сочетание, указывающее на экспрессивный характер высказывания, а официально-деловой стиль не предполагает эмоциональности, использования экспрессивных или оценочных слов.
Страница ответа