«Дэн Сяо-пин», «Дэн Сяо-Пин» или «Дэн Сяопин»;
«Ли Чжан-хуэй» или «Ли Чжанхуэй»?
А что делать с трехсложными именами:
«Юэ-си-лань», «Юэ-Си-Лань» или «Юэсилань»?
Вы рекомендуете использовать дефис: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=prop
Лопатин же с Розенталем рекомендуют слитное написание.
Китайские личные имена, состоящие из трех частей (типа Дэн Сяопин), пишутся в два слова. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).
Дефисное написание рекомендовалось «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 г., сейчас они в некоторых аспектах не соответствуют практике письма.
Последние ответы справочной службы
Форма винительного падежа множественного числа лиц употребляется в тех случаях, когда слово лицо обозначает человека: действовать через подставных лиц; заметил подозрительных лиц и т. п.
Страница ответаНекоторые издатели воспроизводят название повести в его первоначальном виде. Повесть вышла в 1939 году и называлась «Мещорская сторона» в соответствии с принятым в то время написанием прилагательного. Современная норма — «Мещёрская сторона».
Страница ответаЗдесь тире отделяет главную часть от придаточной, запятая перед ним не нужна.
Страница ответа