Вопрос про согласование существительного и приложения (географического названия) не раз поднимался. Мне ясно, что корректно сказать "в городе Москве". Однако, смущают зарубежные названия городов. Например, "в городе Вашингтоне" или "в городе Вашингтон", "в городе Аннаполисе" или "в городе Аннаполис"?
Розенталь дает четкое правило о названиях зарубежных административно-территориальных единиц (не согласуется), но не понимаю его "...не согласуются названия, выраженные именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием: в городе Ровно".
Помогите, пожалуйста, понять, распространяется ли правило о согласовании ЗАРУБЕЖНЫХ (не кричу, но выделяю) названий городов с определяемым словом.
Заранее огромное спасибо за ответ и Ваше время.
С уважением,
АнитаК
Последние ответы справочной службы
Ответить на вопрос, имеются ли в высказывании лингвистические признаки оскорбления, можно только в рамках лингвистической экспертизы текста. Эксперт должен оценить контекст, в котором прозвучало то или иное слово, установить, было ли высказывание публичным, ответить на вопрос, содержится ли в высказывании негативная характеристика человека и выражена ли она в неприличной форме и т. д. Только после этого можно говорить о наличии или отсутствии признаков оскорбления.
Страница ответаПравильно слитное написание: по непринесению извинения.
Страница ответаПоскольку улица названа по фамилии Пиро́жников (Нижегородский краевед. Вып. 1. Нижний Новгород, 2015. С. 59), можно полагать, что и в названии улицы ударение падало на второй слог. Впрочем, надо учитывать, что место ударения в названии улиц может со временем меняться.
Страница ответа