Скажите пожалуйста, как употребляются названия художественных произведений, стоящие во множественном числе, там, где они являются подлежащими сами по себе, без уточнения "книга" или "рассказ"? Например, если речь идет о книге под названием "Французские крестьяне в средние века", правильно ли писать ""Французские крестьяне в средние века" охватывают период с X по XV век", при том, что период-то охватывает книга, а не крестьяне!
Буду чрезвычайно рад помощи в этом вопросе.
С уважением, Андрей
Согласно справочнику Д. Э. Розенталя, если подлежащее выражено составным наименованием, в котором имеется ведущее слово в форме именительного падежа, то сказуемое согласуется с ним. Однако если при этом образуются курьезные сочетания, следует использовать родовое наименование (книга).
Таким образом, вариант "Французские крестьяне в Средние века" охватывают период... корректен. Если Вы считаете это курьезным сочетанием, используйте слово книга.
Последние ответы справочной службы
Корректно ли употреблять в письменной речи: "просим ответить по существу на заданные вопросы" и "просим ответить по существу заданных вопросов"? Является ли какая-то из этих фраз неграмотной или предпочительной? Спасибо!
Ответить по существу вопроса, ответить по существу на вопросы — эти фразы, как и обороты типа рассмотреть / принять решение по существу вопроса, употребляются в официально-деловой речи, в частности в речи юристов. Если текст не «украшать» канцеляритом, то вполне ясно выразить просьбу можно при помощи предложения Просим ответить на заданные вопросы.
Страница ответаКак будет правильно: "Для прохождения Вашим ребёнком тестирования на знание русского языка, достаточное для освоения программ" или "Для прохождения Вашим ребёнком тестирования на знание русского языка, достаточного для освоения программ"?
Верно: ...на знание русского языка, достаточное для освоения программ (обособленное определение согласовано со словом знание).
Страница ответа