Скажите, откуда в русском языке появилась традиция писать иностранные географические названия из двух слов через дефис? Например: Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Тель-Авив, Буэнос-Айрес.
Заранее спасибо.
Скорее всего, это связано с тем, что в русском языке не существует употребляющихся самостоятельно слов Тель, Авив, Буэнос, Айрес, Анджелес и т. д. Согласно нормам русской орфографии раздельно пишутся только составные географические названия, представляющие собой сочетание существительного с предшествующим прилагательным или числительным (Нижний Новгород, Ясная Поляна, Царское Село) или включающие в свой состав такое сочетание (мыс Доброй Надежды). Конечно, в названиях Нью-Йорк, Буэнос-Айрес первая часть тоже является прилагательным (нью – новый, буэнос – добрых), но по-русски они как прилагательные не воспринимаются.
Последние ответы справочной службы
Да, здесь союз как присоединяет сравнительный оборот, запятая требуется. Сравним сочетание не иначе как, синонимичное частице только: В школу мы ходили не иначе как вдоль проезжей части.
Страница ответаНужно поставить тире перед это; близкого и ребенка — однородные дополнения: Потеря близкого, а тем более собственного ребёнка — это настоящая трагедия для любого человека.
Страница ответаЕсли контекст предполагает, что деепричастный оборот со значением образа действия является смысловым центром предложения (например: Отдыхайте лёжа на спине, а не стоя на голове), запятая не нужна. В ином случае ее нужно поставить.
Страница ответа