Пожалуйста, подскажите, есть ли такое правило пунктуационного оформления цитирования речи, как:
Он сказал: "Будет сделано".
Он спросил: "Будет ли сделано?".
Он воскликнул: "Будет сделано!".
То есть точка в конце предложения всегда ставится, а в кавычках ставится только вопрос. или воскл. знак, а точка опускается.
А если такой случай:
А он сказал: "Будет сделано."?
Или помогите у вас на сайте найти правила, очень прошу, давно путаюсь в этих вопросах. Огромное спасибо!
Он сказал: "Будет сделано".
Он спросил: "Будет ли сделано?".
Он воскликнул: "Будет сделано!".
То есть точка в конце предложения всегда ставится, а в кавычках ставится только вопрос. или воскл. знак, а точка опускается.
А если такой случай:
А он сказал: "Будет сделано."?
Или помогите у вас на сайте найти правила, очень прошу, давно путаюсь в этих вопросах. Огромное спасибо!
Вопросительный и восклицательный знаки, а также многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, а точка после них. Правильно так:
Он сказал: "Будет сделано".
Он спросил: "Будет ли сделано?"
Он воскликнул: "Будет сделано!"
Если вопросительный, восклицательный знаки или многоточие относятся ко всему предложению вместе со словами, заключенными в кавычки, то названные знаки ставятся после закрывающих кавычек: А он сказал: "Будет сделано"?
Последние ответы справочной службы
Организация реализует некоторый проект (инициативу) - совокупность действий и мероприятий. Часто сотрудники пишут: "проект организовал семинар" (вместо "в рамках проекта организован семинар" или "командой проекта проведен семинар"). Проект - не правосубъектен. Правильно ли говорить, что проект что-то организовал? Если неправильно, то как это обосновать, чтобы убедить людей так не говорить?
Согласны с Вами. Совокупность действий и мероприятий не может что-либо организовать.
Страница ответаЗдравствуйте. Как правильно писать: "письмо направлено в МЧС России" или "письмо направлено МЧС России"? Спасибо.
Корректны оба варианта.
Страница ответаДобрый день! Какая этимология у слова "резюмировать"? Сначала произошло заимствование слова "резюме" (résumé) из французского, а потом уже в русском языке с помощью суффиксов ирова и ть было образовано "резюмировать", или же это слово изначально заимствовано из того же французского (résumer «подводить итог; конспектировать») и суффиксы к нему были присоединены в процессе заимствования? Заранее спасибо за ответ!
Оба слова появились в русском языке примерно в одно время — в начале XIX века. Для слова резюмировать логично предполагать немецкий источник — глагол resümieren.
Страница ответа