Да, по-русски правильно: Алма-Ата. Эта форма закрепилась в русском языке, несмотря на то что по сути своей она ошибочна. История названия города такова: в 1854 году в урочище Алматы (в переводе с казахского 'яблочное') заложено укрепление, первоначально названное Заилийское, но вскоре получившее название Верное; позднее город Верный. В 1921 г. городу было решено вернуть национальное название, но вместо правильной формы Алматы в качестве официальной ошибочно принята форма Алма-Ата, где алма 'яблоко', ата 'отец'. Сейчас в Казахстане название города употребляется в форме Алматы, но в русском языке по-прежнему используется форма Алма-Ата.
Последние ответы справочной службы
Другими — местоимение; местами, почти, везде — наречия; ровно, гладко, одинакова — прилагательные.
Страница ответаДа, есть. В большинстве словарей приводится слово мужского рода — шлепанец.
Страница ответаМы уже ответили на этот вопрос. См. ответ на вопрос 325307.
Страница ответа