В качестве эпиграфа к своей статье я хотел бы взять следующие слова Н.И.Лобачевского из его работы "Наставления учителям математики в гимназиях":
Подобно тому, как дар слова обогащает нас мнениями других,
так язык математических знаков служит средством еще более совершенным,
более точным и ясным, чтобы один передавал другому понятия, которые
он приобрел, истину, которую он постигнул, и зависимость между всеми частями, которую он открыл. Но так же как мнения могут казаться ложно от того, что разумеют иначе слова, так всякое суждение в математике останавливается, как скоро перестаем понимать под знаком то, что оно собственно представляет.
Вопрос: имею ли я право в последнем предложении а) заменить слова "казаться ложно" на "оказаться ложными"; б) заменить местоимение "оно" на местоимение "он".
(Ответ на второй вопрос, наверное, отрицательный, так как Н.И.Лобачевский, по-видимому, относит местоимение "оно" не к слову "знак", а к слову "суждение". Но более логичным было бы писать "он" и иметь в виду слово "знак".)
Отмечу также, что поскольку это эпиграф, то, по-видимому, в нем не очень уместны авторские комметарии к тексту Н.И.Лобачевского.
Заранее огромное Вам спасибо.
Явные ошибки, опечатки в цитате-эпиграфе можно и нужно исправить, так чтобы современный читатель мог понять его смысл. Единственное условие: нельзя, чтобы исправления привели к смысловой неточности цитирования.
Последние ответы справочной службы
Сочетаемость зависит от того, что именно подразумевается под словом комбо.
Страница ответаСамо понятие общий второстепенный член подразумевает, что такая конструкция является одновременно членом как первого, так и второго предложения, соединенных сочинительной связью. И это, разумеется, касается не только грамматической, но и смысловой стороны высказывания. Например: Тогда стали двигать железные фермы, и наступила тишина (наречие тогда не может быть здесь общим второстепенным членом, так как тишина не может наступить в тот же момент, когда двигают железные конструкции); В это время распускалась черемуха, и кусты дикой смородины над самой водой позеленели (обстоятельство в это время не может быть общим для двух предложений, так как глаголы распускалась и позеленели относятся к разному виду).
Логика подсказывает, что и в предложении (которое является цитатой из рассказа В. В. Брусянина «Кто первый запел колыбельную песню: Уральская легенда») слово тогда не может относиться к обоим предложениям, поскольку действия она опустила глаза и затрепетала от страха и заныли в душе ее... струны происходят не одновременно. Хотя согласимся, что это случай недостаточно показателен.
Страница ответаПриведенная Вами фраза грешит многочисленными несовершенствами. От стилистически сниженного глагола состряпал, едва ли уместного в данном контексте, до лексических ошибок во фразе отростков науки в виде прогресса. Увы, у нас нет возможности брать на себя функции редактора.
Страница ответа