К вопросу 217099. Будьте добры, посмотрите в печатном варианте орфографического словаря Лопатина, как оформляются сокращения библейских книг - с точкой (Рим. 5:6-7) или без точки (Рим 5:6-7). Служба Грамма.ру, отвечая на вопрос № 7025, утверждает, что сокращения на источник при цитировании библейских текстов имеют стандартную форму, с чем я полностью согласен. Но в некоторых тематических работах приведен вариант без точки. Какого мнения на сей счет придерживаетесь Вы?
Точка как знак сокращения в данном случае ставится. См.: А. Э. Мильчин. Справочник издателя и автора. М., 2003. Гл. 4.3.2.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Почему слово "Белила" на сайте - это средний род? Это же имя существительное во множественном числе, не имеющее форму единственного числа. В таких случаях определить род невозможно или есть исключения?
В современном языке слово белила имеет формы только множественного числа. Грамматический род у таких слов не определяется.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в таком предложении: "Скажи до свидания. Мы уходим" в значении "попрощайся" или в таком: "Скажи привет" в значении "поздоровайся". Нужно ли в таких случаях заключать слова "до свидания" и "привет" в кавычки и писать их с большой буквы? И ещё один вопрос: допустимо ли в учебном пособии после двоеточия приводить пример предложения с маленькой буквы и без кавычек? Спасибо.
В этом случае формулу прощания нужно взять в кавычки, прописная буква не обязательна: Скажи «до свидания». Мы уходим; Скажи «привет». Примеры предложений в учебнике целесообразно приводить с прописной буквы и курсивом (как в ответах нашей справочной службы).
Страница ответаНасколько корректно определение "потомственный" по отношению к крестьянину "потомственный крестьянин"? Нет ли в этом оттенка юмора или сарказма?
Это сочетание регулярно употребляется вне иронического контекста.
Страница ответа