Многоуважаемая "Справочка". Как вы считаете, ставится знак вопроса или нет после точки в конце вопросительного предложения, если эта точка играет роль сокращения?
Вот пример: "Какие способы консолидированного налогообложения... допустимы: трансфертные цены, освобождение от налогообложения и т.д.?"
Знак вопроса после точки -- нет ли здесь нарушения правил пунктуации?
Заранее спасибо за компетентный ответ.
ответ
Предложенная Вами пунктуация корректна, противоречий нет: ...освобождение от налогообложения и т. д.?
Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется "трансферт" или "трансфер", и есть ли особые правила для производных слов?
Спасибо!
ответ
В русском языке есть оба слова: трансфер и трансферт. Но есть разница в значении. Трансфер - переход, перевод, переезд кого-н. по офиц. соглашению в другое место. Трансферт - финансовый термин.