Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 15 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Глагол, несовершенный вид, переходный
Писать (написать) что-л. в добавление к чему-л. написанному прежде, дополняя основной текст для достижения его полноты
Подробнее
приписывать

ПРИПИСЫВАТЬ, приписываю, приписывает \\ [п]риписывать; припис[ы]вать и припис[ə]вать; в формах с сочетанием ющ: приписывающий... – приписыва[йу]щий и приписыва[и]щий.

приписывать

ПРИПИСЫВАТЬ, несов. (сов. приписать), что, без доп., с прид. изъясн. Писать (написать) что-л. в добавление к чему-л. написанному прежде, дополняя основной текст для достижения его полноты [impf. to add (to something written)]. Написав письмо, Ольга прочитывала его еще раз и, подумав, приписывала несколько строк. Сначала он подписал чек на сто тысяч, но, подумав, приписал еще ноль.

Ответы справочной службы

В последнее время очень часто приходится читать следующее выражение (а недавно так же высказалась и диктор телевидения): "коллекция вдохновлена" или "данное произведение вдохновлено". По-моему, это грубейшая ошибка. Конечно, предмету можно приписывать действия одушевленного имени существительного или употреблять в страдательном залоге, выражающем чувства. Например, "этот шкаф может многое рассказать о своем хозяине", "произведение выстрадано автором". Но как можно вдохновить коллекцию или что-либо еще?! Вдохновляются же авторы при создании своих произведений или что-то вдохновляет их. Это просто дикость какая-то! Причем это словосочетание настолько распространилось, что встречается чуть ли не в каждом сообщении о появлении какой-либо новинки. Ответьте, пожалуйста, права ли я.

Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". Согласны с Вами, в русском языке такое употребление не вполне корректно.

Страница ответа
Добрый день! Как правильно: событие 2016-го года или событие 2016 года? Нужно ли приписывать к цифрам года уточнение склонения? Спасибо.

Правилен второй вариант.

Страница ответа
Здравствуйте. Скажите, какое правило искать, и по каким правилам писать такие сочетания: 3-ий, 15-ом и т.д. В каких случаях приписывать к числу дефис и окончания. Я не могу сформулировать, что надо найти и какое правило. В интернете стало очень много вот такого «Элина, обычно я добираюсь до дома за час, если выезжаю часов в 15-ть из конторы. А вчера, выехав раньше 14-ти, почти 2 часа ехал.» Спасибо. А.Ю.

Справочники

Факты - упрямая вещь

Факты - упрямая вещь - о чем-либо, что нельзя опровергнуть. Поговорка приобрела крылатость после выхода в свет (1749) английского перевода романа французского писателя А. Р. Лесажа (1668 - 1747)  «История Жиль Бласа»; перевод был сделан английским романистом Т. Д. Смоллеттом (1721 - 1771). Приписывать поговорку, как это иногда делается, самому Лесажу - ошибочно; во французском тексте романа: Les faits parlent  «Факты говорят». До перевода ...

...Приписывать поговорку, как это иногда делается, самому Лесажу - ошибочно; во французском тексте романа: Les faits parlent  «Факты говорят»....

...Факты - упрямая вещь...

Журнал

Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка

Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1954). Чем отличаются друг от друга историзмы и архаизмы, в чем разница между лексическими и семантическими архаизмами? С какой целью их используют писатели? На эти вопросы отвечает Николай Максимович Шанский, с 1963-го по 2005 год — главный редактор журнала.

...Николай Максимович Шанский о сложных процессах архаизации...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную...

...Неверно было бы приписывать какие-то стили­стические функции в приведенных от­рывках историзму царство, семантическому архаизму вдруг. Для Пуш­кина это были обычные слова его активного лексического запаса, по­вседневного употребления....

...Устаревшие слова в лексике современного русского литературного...

Помехи в понимании речевых сообщений

Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича Гельгардта, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1968). Что мешает читателю текста в точности понять смысл, заложенный автором? Что имел в виду Пушкин в строке «Вина кометы брызнул ток» и почему при чтении стихов Брюсова читатель может вспомнить химическую формулу HDO? 

...Что мешает слушателю или читателю текста в точности...

...Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича...

...Но подстановка одного значения на место другого существенно изменяет состав семантических элементов текста, а иногда позволяет приписывать автору намерения, которых у него не было....

...Помехи в понимании речевых сообщений...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать