Ответы справочной службы
В онлайн-словаре переводов с иностранных языков на русский нашла такие русские слова: «лебездунья» и «мачуфронья» в значениях «сладкоежка, лакомка». Действительно ли эти слова существуют/существовали ранее в русском языке, и каково их значение?
Эти слова зафиксированы в "Словаре русских народных говоров", однако нужно иметь в виду, что ареал их распространения очень узок:
Лебезду́н, а, м. Лакомка, сластена. Холмог. Арх., 1858. Арх.
Лебезду́нья, и, ж. Женск. к лебездун. Холмог. Арх., 1858.
Мачуфро́н, а, м. Сладкоежка, лакомка. Усол. Перм., 1852.
Мачуфро́нья, и, ж. Женск. к мачуфрон. Усол. Перм., 1852.
23 января 2025
Страница ответа
Кафе "лакомка" предлагает в большом ассортименте торты, пирожные, десерты и кондитерские изделия.
Спасибо, обязательно зайдем.
2 октября 2012
Страница ответа
Как правильно писать дни недели Масленицы: встреча, заигрыши, лакомка, тёщины блины? В кавычках или без, со строчной или прописной? Прощёное воскресенье? Спасибо.
Предпочтительно с прописной и с кавычками.
28 февраля 2008
Страница ответа