Подсказки для поиска

Можно использовать знаки подстановки

Точное соответствие
Найдено еще 34 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 222988
Роберт де Ниро — де с маленькой? Спасибо!
ответ
Правильно: Роберт Де Ниро.
8 июня 2007
№ 208317
Подскажите, в именах типа Роберт де Ниро как пишется де — с маленькой или большой буквы? Спасибо!
ответ
С прописной: Роберт Де Ниро.
26 октября 2006
№ 224479
Надо ли заключать в кавычки название гонки Тур де Франс?
ответ
Верно в кавычках: «Тур де Франс».
5 июля 2007
№ 216005
де жа вю
ответ
Если вопрос о написании, то верно: дежавю.
17 февраля 2007
№ 196788
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, в каких случаях слово "де" в начале иностранных фамилий пишется со строчной, а в каких - с заглавной буквы. Спасибо.
ответ

Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы: Р. ле Вин; Т. де Фрэнк; K. ван Вормер. С прописной буквы эти элементы пишутся по традиции лишь в некоторых личных именах (Ван Гог, Шарль Де Костер). Проверять следует по орфографическому словарю.

1 декабря 2008
№ 200370
Как правильно писать иностранные фамилии с приставками де и Д` и прочими, поясните, пожалуйста (на дефисе или нет, с большой или маленькой буквы?).
ответ
Написание служебного слова с прописной буквы при некоторых фамилиях отражает написание в языке-источнике, например: Эдмондо Де Амичис, Д'Аламбер, Де Лонг. Служебные слова, слившиеся в фамилией в одно слово или присоединяемые к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы: Лагранж.
6 июля 2006
№ 207524
Как произносить слово "декада"? (дэ) или (де)?
ответ
Предпочтительно произносить мягко. Твердое произношение - [дэ]када - устаревает.
16 октября 2006
№ 212716
Склоняются ли имена собственные романского происхождения "ИсабЕль де УрбИна", "АдЕль"? Например: "женился на Исабель де Урбина? женился на Адель?" Спасибо. Л.Н.
ответ
Не склоняются.
21 декабря 2006
№ 207353
Как правильно пишется граф де ля Фер (Атос)?
ответ
Вы написали правильно.
13 октября 2006
№ 320955
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ

Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.

10 января 2025

Нашли нужный ответ на свой запрос?

Помогите нам улучшить поиск по Грамоте
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!
На сайте используются cookies. Продолжая использовать сайт, вы принимаете условия