В знач. 'наполненный движением; активно действующий или находящийся в процессе постоянного движения, изменения; насыщенный событиями, полный действия' правильно: динамический и динамичный, например: динамическое и динамичное развитие событий. В знач. 'относящийся к динамике как разделу механики, связанный с действием сил' правильно только динамический, например: динамическая нагрузка.
Корректное оформление: трехмерная (предпочтительно), 3-мерная (нежелательно).
Если в составе сложных существительных и прилагательных есть числительное, то его можно записать в словесной форме (прописью) или в словесно-цифровой форме (цифра и присоединяемое дефисом существительное или прилагательное). При использовании словесно-цифровой формы записи буквенные наращения после числительных не пишутся.
Неверно |
Верно |
2-х симочный, 2-ухсимочный, 2 симочный |
двухсимочный, 2-симочный |
150-тилетие, 150 летие, 150-ти летие |
стопятидесятилетие, 150-летие |
Примечание. В узкоспециальных изданиях допускается заменять прилагательное (название физической единицы) соответствующим кратким обозначением: 5-км расстояние, 12-т нагрузка.
Запятыми выделено обстоятельство. Для смыслового выделения или для попутного пояснения могут обособляться обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных падежей (обычно с предлогами), особенно если при этих существительных имеются пояснительные слова: С приближением неприятеля к Москве, взгляд москвичей на своё положение не только не сделался серьёзнее, но, напротив, ещё легкомысленнее (Л. Т.) — смысловая нагрузка обособленного оборота в начале предложения усиливается в связи с тем, что к временному значению добавляется уступительное (взгляд москвичей становился легкомысленнее не только тогда, когда неприятель приближался к Москве, но и вопреки тому, что он приближался); Петя, после полученного им решительного отказа, ушёл в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал (Л. Т.) — совмещены два значения обособленного оборота — временное и причинное (ушел и горько плакал не только после того, как получил отказ, но и потому, что получил его).
Для смыслового выделения или для попутного пояснения могут обособляться обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных падежей (обычно с предлогами), особенно если при этих существительных имеются пояснительные слова: С приближением неприятеля к Москве, взгляд москвичей на своё положение не только не сделался серьёзнее, но, напротив, ещё легкомысленнее (Л. Т.) — смысловая нагрузка обособленного оборота в начале предложения усиливается в связи с тем, что к временному значению добавляется уступительное (взгляд москвичей становился легкомысленнее не только тогда, когда неприятель приближался к Москве, но и вопреки тому, что он приближался); Петя, после полученного им решительного отказа, ушёл в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал (Л. Т.) — совмещены два значения обособленного оборота — временное и причинное (ушел и горько плакал не только после того, как получил отказ, но и потому, что получил его). В приведенных выше примерах возможность обособления ставится в зависимость от степени распространенности оборота, его близости к основной части предложения, наличия добавочных оттенков значения, места по отношению к сказуемому, стилистической задачи и т. д., поэтому обособление факультативно.
Правильнее было бы задать этот вопрос автору фразы.
Смысловую нагрузку определить затруднительно, можно попытаться восстановить словообразовательную цепочку и выяснить "синтаксическую нагрузку" каждого компонента сложного прилагательного, например: контрольно-корректировочный - от сочинительного сочетания контроль и корректировка (что вероянее) или же от словосочетания контрольная корректировка.
В специальной литературе в предложениях подобного рода ставить тире не принято.