В параграфе 26 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина говорится, что в случае двукратного повторения союза и «при однородных членах предложения, образующих тесное смысловое единство, запятая может не ставиться: Кругом было и светло и зелено (Т.); И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.)». Говоря о приведенном Вами примере, заметим, что здесь конструкция с повторяющимся союзом и... и... имеет отчетливое значение «как местных, так и приезжих», тесное смысловое единство едва ли образуется, так что запятая скорее нужна.
Верное написание: рОзлив и разлИв (с разным ударением).
О распределении жидкостей по сосудам корректно: разлИв и рОзлив.
Воспользуйтесь, пожалуйста, «Словарем трудностей».
В переносном значении употребляется слово разлив: интеллигент местного разлива.
Верное написание: рОзлив и разлИв (с разным ударением). Подробнее об этих словах см. в «Словаре трудностей».
Употребительно: пиво в (на) рОзлив.
Возможны варианты. Наиболее употребительный: пиво на розлив.
См. в "Словаре трудностей".