Лучше: разные виды пасты. Первый вариант звучит немного комично.
Нет, это ошибка. Правильно: имеют место.
Это слово в русском литературном языке не используется.
Корректно: соус песто.
Слово так может быть вводным. См. «Справочник по пунктуации».
Правильное написание этой разговорной частицы: навряд ли.
Среди значений прилагательного детский есть 'предназначенный для детей' (примеры сочетаний: Д-ая книга. Д-ая мебель. Д-ая одежда. Д. театр. Д-ая телепрограмма. Д-ая площадка), а среди значений прилагательного взрослый — 'предназначенный для взрослых' (примеры сочетаний: В. фильм, спектакль. В. билет. В-ые туфли). Соответственно, зубную пасту (и зубные пасты как сорта, разновидности этого вещества) тоже можно назвать детской или взрослой. Следует при этом заметить, что значение 'предназначенный для взрослых' у прилагательного взрослый сопровождается стилистической пометой разг., тогда как прилагательное детский ни в каком из значений таких помет не имеет.
Верно: пасторы.