Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 98 ответов
№ 266263
Возникла дискуссия. Помогите, пожалуйста. Какое написание заголовка более корректно? 1) Российские политики - о перспективах экономики; 2) Российские политики о перспективах экономики.
ответ

Оба варианта возможны. Вы вправе поставить интонационно-логическое тире.

26 августа 2012
№ 265715
Уважаемая Грамота! Нужно ли тире между подлежащим, выраженным им. существительным в именительном падеже, и однородными сказуемыми, выраженными им. существительными в именительном падеже, если между главными членами предложения стоит первая часть двойного союза НЕ ТОЛЬКО.....,но и ? Почему? Анна Сергеевна(-) не только грамотный специалист, но и доброй души человек.
ответ

Вы вправе поставить в данном случае интонационное тире (т. е. подчеркивающее интонационно-логическую паузу), однако жесткой необходимости в знаке препинания здесь нет.

13 июля 2012
№ 264423
Здравствуйте, уважаемый портал! Прошу Вас помочь в ответе на следующий вопрос: требуется ли выделять запятыми в нижеприведенной фразе "в случае необходимости" (Продавец обязан принять товар ненадлежащего качества у потребителя и в случае необходимости провести проверку качества товара. Потребитель вправе участвовать в проверке качества товара)? Спасибо. С уважением, Сергей.
ответ

Обособление не требуется.

23 октября 2010
№ 262924
Здравствуйте. В заголовке статьи о Дне ВДВ слово "вэдэвэшник" по настоянию автора, который хочет выделить аббревиатуру и избавиться от "разговорности", начинаем с трех заглавных букв, а затем строчными пишем остальную часть слова. Нужен ли при таком, неправильном орфографически, оформлении, дефис: ВДВ-шник или ВДВшник? Не хотелось бы делать еще одну ошибку.
ответ

Сложно ответить на Ваш вопрос, ибо написания ВДВ-шник и ВДВшник одинаково неправильны. Орфографической норме русского языка отвечает только один вариант: вэдэвэшник. Вправе ли мы «по настоянию автора» нарушать законы русского письма?

5 августа 2010
№ 261820
Уважаемая Грамота! не могу понять где грамматическая ошибка, подскажите:Радиослушатель спрашивает, вправе ли допускать переделки классических спектаклей. спасибо.
ответ

Сказуемое вправе требует, чтобы был назван субъект действия - кто вправе?

22 мая 2010
№ 261778
Уважаемая Грамота! Подскажите, пожалуйста, какой частью речи является и как пишется выделенное слово в следующем отрывке: "Руководитель проверенной организации при наличии (НЕ)УРЕГУЛИРОВАННЫХ в ходе проверки разногласий вправе...". Спасибо.
ответ

Это причастие: при наличии не урегулированных в ходе проверки разногласий.

20 мая 2010
№ 260998
Всем доброго времени. Разъясните, пожалуйста, в каких случаях ставится (или не ставится) запятая в сочетании слов "в случае, если"? Например, в этих предложениях: "В случае, если победитель аукциона признан уклонившимся от заключения государственного контракта, Государственный заказчик вправе обратиться в суд ." "Обеспечение аукционной заявки не возвращается победителю в случае, если победитель аукциона не подпишет в установленный срок государственный контракт."
ответ
26 апреля 2010
№ 257947
Здравствуйте, уважаемая справочная служба! На вопрос о раздельном написании "не вовремя" вы ответили правилом: "отрицание не пишется раздельно (...) с неизменяемыми словами, употребляющимися в роли сказуемого, напр.: не вблизи, не вовремя, не вполне, не вправе, не всерьез, не вчера, не досыта, не иначе". Однако в предложении "Я пришел не вовремя" слово "не вовремя" не употребляется в роли сказуемого. Как объяснить написать в таком случае?
ответ

Думаем, можно просто сослаться на словарную рекомендацию - проверить слово в словарном порядке: не вовремя, но некстати.

 

14 февраля 2010
№ 257533
Здравствуйте уважаемая справочная служба! Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос! Отчего, не являясь наречием-предикативом, слово "не вовремя" пишется раздельно? Ольга. Красноярск
ответ

Правило звучит следующим образом: отрицание не пишется раздельно с наречиями (кроме образованных от прилагательных с помощью суффикса -о), а также с неизменяемыми словами, употребляющимися в роли сказуемого, напр.: не вблизи, не вовремя, не вполне, не вправе, не всерьез, не вчера, не досыта, не иначе и т. д. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М., 2007.

1 февраля 2010
№ 256769
Возник спор о том, являются ли имена Никита и Николай родственными. Насколько я знаю, эти имена древнегреческого происхождения. Никита обозначает "победитель", Николай - "победитель народов". Возможна ли замена отчества Никитич на Николаевич?Считаю, что замена невозможна. Подскажите верный ответ. Спасибо.
ответ

Этимологически имена Никита и Николай, действительно, родственные: Никита – от греческого никетас 'победитель', Николай – от греческого Николаос от никао 'побеждать' и лаос 'народ' – другими словами, оба имени восходят в конечном итоге к одному и тому же греческому корню нике 'победа', никао 'побеждать'. Однако в современном русском языке Никита и Николай – два совершенно разных имени, а Никитич и Николаевич – соответственно разные отчества, называть Никитича Николаевичем (и наоборот) нельзя. Что касается замены отчества – она возможна только в порядке, установленном законодательством Российской Федерации (любое лицо, достигшее 14-летнего возраста, вправе переменить фамилию, имя и / или отчество, обратившись в органы записи актов гражданского состояния).

3 декабря 2009

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать