Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 610 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 228806
Три вопроса: 1) нужна ли в данном случае запятая перед "поскольку": "Ведь(,) поскольку он, как я понял, уезжал, мы не должны были..."; 2) корректен ли перенос - "незау-рядный"; 3) корректно ли предложение: "Карандаши были всегда свежезаточены". Ответьте, пожалуйста!
ответ
1. Указанная запятая не требуется. 2. Перенос корректен. 3. Слово свежезаточенный в словарях не зафиксировано, употребляется только в разговорной речи. Лучше: Карандаши были всегда хорошо заточены.
7 сентября 2007
№ 232233
Уважаемые сотрудники "Справки", это вторая попытка, пожалуйста, помогите! Мне (не носитель языка)очень нужен ваш ответ: а)в деловых письмах - С уважением, ... или - С уважением ... (без запятой) Какая из этих форм предпочтительнее? б) До сих пор я считала, что "неплохо" пишется слитно, теперь в учебнике(!) нашла: "Я думаю, что мы живем еще не плохо." Так какой вариант верен? Спасибо за помощь!
ответ

1. См. в «Письмовнике». 2. Если есть противопоставление (не плохо, а хорошо) или если противопоставление подразумевается, следует писать раздельно. Если противопоставления нет, верно слитное написание.

31 октября 2007
№ 202280
Объясните, пожалуйста, что такое "синекура"?
ответ
Синекура -- 1. Церковная должность, приносившая хороший доход и не связанная с исполнением каких-л. обязанностей (в средние века в Европе). 2. Хорошо оплачиваемая работа, не требующая особого труда.
1 августа 2006
№ 254789
Как то привьется побег православия на новой ветви! "Как то" в данном случае без дефиса?
ответ

Наречие как-то пишется через дефис, в том числе в значении 'неясно как, хорошо или плохо'; в конце предложения лучше поставить вопросительный знак: Как-то привьется побег православия на новой ветви?

30 июля 2009
№ 316946
"Бежит как надо". Чем является оборот "как надо" и как определить его лексическое значение?
ответ

Лексическое значение оборота — ‘хорошо, должным образом’.

С морфологической точки зрения это наречное выражение, представляющее собой застывшее придаточное, давно переставшее быть придаточным. В предложении это обстоятельство образа действия.

 

14 сентября 2024
№ 200100
К вопросу № 199979. 1.Граждане заключили с застройщиками договоры как предусмотренные, так и не предусмотренные законом. Ответ справочной службы русского языка: 1. Пунктуация верна. А если без "как... так и"? Заключили договоры, предусмотренные законом. Запятая нужна, отделяется причастный оборот. Так и в исходном варианте.
ответ
Не обособляются распространённые определения, стоящие после определяемого существительного, если последнее само по себе в данном предложении не выражает нужного смысла и нуждается в определении, например: Все они оказались учениками хорошо подготовленными.
4 июля 2006
№ 314833
Бывает ли ответ внятным? Или данный эпитет применяется только к слову произношение?
ответ

Да, ответ может быть внятным. См. в словарях, размещенных на нашем портале: 1. Ясно различимый, хорошо слышимый, отчётливый. В-ое чтение. 2. Вразумительный, ясный, понятный. В. ответ. Не добиться ни одного внятного слова. 

1 июля 2024
№ 294238
Как правильно: «в городе Байконуре» или «в городе Байконур»?
ответ

Строгая литературная норма требует склонять русские и хорошо освоенные иноязычные названия городов в сочетании со словом город: в городе Байконуре. Отсутствие согласования (в городе Байконур) можно встретить в официально-деловом стиле, в административно-судебной речи.

22 августа 2017
№ 320654
Подскажите, названия небольших н.п. нерусского происхождения, но согласованные по роду с н.п., склоняются или нет? Например, в посёлке Хар-Булук или Хар-Булуке?
ответ

Предпочтительно: в посёлке Хар-Булук. Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения. Исключение составляют давно заимствованные и освоенные русским языком, хорошо известные носителям русского языка названия (например, в городе Вашингтоне).

27 декабря 2024
№ 308368
Здравствуйте. Никак не уясню смысловую разницу между "классифицировать" и "квалифицировать" и постоянно путаюсь в выборе нужного слова. Как по мне, это взаимозаменяемые синонимы, ведь оба значат "расценивать/рассматривать что-либо как что-либо, относить что-либо в какую-либо группу/категорию", разве нет? Например, какое из этих слов нужно употребить во фразе "Подобные действия стоит однозначно к...фицировать как уголовное преступление"? Я не вижу существенных различий между этими словами, помогите.
ответ

Значения этих слов хорошо описаны и проиллюстрированы в толковых словарях, например в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова. В приведенную Вами фразу нужно вставить глагол квалифицировать (характеризовать, отнести к определённой группе).

18 июля 2021
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!