Предложение написано верно. Вместо запятой можно поставить тире.
Корректно: ското-место. Ср.: койко-место, машино-место, пассажиро-место. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Такие конструкции требуют правки: меньше заданной величины или равно ей.
См. ответ на вопрос № 258302.
Наталья - изначально разговорная (русская) форма, Наталия – церковная. Сейчас Наталья и Наталия считаются вариантами одного и того же имени. Однако в документах одного человека написание должно быть единообразным (либо только Наталия, либо только Наталья).
Корректно: Язык без грамматики - все равно что яйцо без скорлупы.
Сочетание "пользователи экономики" некорректно. Может быть, заменить сочетанием "участники экономических отношений"?
Правильно: равно как и.
При выборе написания нужно следовать рекомендациям орфографического словаря. Слова приемо-сдаточный и приемо-передающий как прилагательные с сочинительным отношением основ (прием и сдача) и без суффикса в первой части относятся к словарной области написания. Правило можно посмотреть в справочнике ресурса «Орфографическое комментирование русского словаря».