Переливать из пустого в порожнее - заниматься никчемным делом, пустой болтовней и т. п.
В значении "такой, в к-ром ничего нет" слово пустой в сочетании пустой карман использовано в прямом значении; в значении "о недостатке или отсутствии у кого-чего-л. необходимого количества денежных средств" сочетание пустой карман у кого-л. является фразеологизмом.
Честно говоря, оборот "частота встречаемости" кажется нам неудачным.
Корректно:
2003–2005 гг.
2005–2007 гг.
2008 г. – н. в.
Извините за задержку с ответом. Очень много вопросов.
Корректно написание без кавычек: башни-близнецы.
Все слова с первым компонентом пол- принадлежат к тому же грамматическому роду и типу склонения, что и то слово, форма род. п. которого выступает в опорном (втором) компоненте. Таким образом, полчемодана - мужского рода (пустого получемодана, с пустым получемоданом и т.д.).
При этом в им. п. и в.п. при наличии определения здесь нормальна форма мн. ч.: эти полчемодана весят много. Определяющее прилагательное или причастие при словах типа полчаса, полверсты, полжизни всегда получает форму мн. ч.: томительные полчаса, последние полверсты, прожитые полжизни.
Кавычки не нужны.
Верно: пасторы.
Корректно: пустить в производство.