№ 255959
Как лучше перевести "dramatic events", как волнующие события в жизни какого-то персонажа или драматичные (драматические-?) события?
ответ
Наверное, наиболее корректно говорить о важных событиях.
16 сентября 2009
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ
Наиболее удачным нам представляется такой вариант:
Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.
24 января 2021
№ 243430
Как правильно перевести "crime against humanity": "преступление против человечности" или "преступление против человечества"?
ответ
16 июля 2008
№ 214118
Посоветуйте, пожалуйста. Можно на русский перевести вот так:Как я в панике старался управлять машину (машиной???) коленками..., Кофе вылилось (вылился?) и обожгло (?) меня, испортило (?) телефон ...
Спасибо.К.Эйбенова
ответ
Правильно: Управлять машиной, кофе вылился и обжёг, испортил.
24 января 2007
№ 214231
как правильно написать слово - неотьемлимая.
пример - неотьемлимая часть.
Всего думала что правильно пишу, пока водр не стал ругаться и лингво отказался перевести на англ. язык.
помогите пожалуйста!
ответ
Правописание слова можно проверить в окне «Искать на Грамоте», набрав неотъемл*
25 января 2007
№ 270611
Здравствуйте! Правильно ли (допускается ли) выражение "перевести взгляд перед собой" в значении "посмотреть перед собой"? Спасибо!
ответ
25 августа 2013
№ 253003
Подскажите,пожалуйста, как правильно перевести в аббревиатуру словосочетание Великая Отечественная война? Все ли буквы в аббревиатуре должны быть прописными? Спасибо!
ответ
Аббревиатура пишется прописными (большими) буквами, но, строго говоря, названия исторических событий не следует превращать в аббревиатуры.
6 мая 2009
№ 319593
Здравствуйте. Как вы понимаете сообщение: Сбербанк, Тинькоф за налог сразу спишет
Это сообщение ответ на вопрос: на какую карту перевести деньги
ответ
Увы, этого сообщения мы не понимаем.
1 декабря 2024
№ 214635
Здраствуйте! Перевожу с русского на другой язык документы 150-летней давности (тогдашнего ЗАГС-а). Профессия ШКОЛЬНИК - не знаю как перевести. Можете приблизить значение этого слова описательным методом либо назвать современный синоним? С уважением
ответ
Возможный вариант: род занятий: учащийся.
31 января 2007
№ 313956
Скажите, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Code Geass? "Код "Гиасс""? "Код Гиасса"? "Код гиаса"? (Гиасс — это магическая способность, как тогда пишется?)
ответ
5 июня 2024