Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найден еще 21 ответ
№ 223791
Как правильно (т.е. с предлогом или без) написать в справке "работает советником в ЗАО "Икс" или "работает советником ЗАО "Икс"?
ответ
Если он работает в ЗАО в должности советника, лучше первый вариант.
25 июня 2007
№ 239524
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "идея-фикс" или "идея фикс".
ответ

Это слово представлено в словарях в двух вариантах: идея фикс и идефикс.

17 апреля 2008
№ 236298
война ун?сшая икс жизней. Е или Ё? И почему? Спасибо.
ответ

По рекомендации словарей: унЁсшая.

8 февраля 2008
№ 203284
Видела три варианта написания: идея-фикс, идея фикс и идефикс. Какое из них правильное? Спасибо
ответ
Правильны два варианта: идея фикс и идефикс.
15 августа 2006
№ 222365
Подскажите, пожалуйста, в слове ОГУРЧИК коренем является "огур", а "чик" это: 1. "ч" - суффикс, "ик" - окончание 2. "ч" - суббикс и "ик" - суффикс 3. "чик" - суффикс?
ответ
Ч -- часть корня, ик -- суффикс.
30 мая 2007
№ 275788
Богиня НикА или можно НикЕ? Спасибо!
ответ

Ника, при передаче греческого произношения - Нике.

3 июня 2014
№ 290045
Скажите, пожалуйста, как правильно писать название фильмов по типу: "Люди Икс: Дни минувшего будущего" / "Люди Икс: дни минувшего будущего"? Нужно ли ставить большую букву, если после двоеточия идет название отдельной серии?
ответ

По правилам русского языка слово после двоеточия пишется с маленькой буквы.

29 августа 2016
№ 207068
Можно ли склонять абревиатуры? Как правильнее написать: "Мы воспользовались ИКС" или "Мы воспользовались ИКСом"?
ответ

О склонении аббревиатур см. в «Письмовнике».

11 октября 2006
№ 215772
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, возможно ли употребление слова "чипс" в качестве обозначения одного кусочка от слова "чипсы". Если нет, то как можно назвать "один кусочек", "один ломтик". Спасибо огромное.
ответ
У слова чипсы нет формы единственного рода, следует говорить описательно: один ломтик и т. п.
15 февраля 2007
№ 270990
Здравствуйте, уважаемый коллектив Справочного бюро! Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно: а) "поколение икс", б) "Поколение икс", в) "поколение "Икс"", г) "Поколение "Икс"", д) "поколение Х", е) "Поколение Х". Большое спасибо! Александр.
ответ

Наверное, нужно учитывать, что в английском языке X - это не "икс", а "экс". Так что если переводить дословно, то так: поколение экс.

18 сентября 2013