Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 43 ответа
№ 220691
Дополнительно к вопросу №220621: в источнике(книга)было написано именно "маслЫ"!И имелись в виду то ли мышцы, то ли что-то подобное...Объясните,пожалуйста,значение этого слова и откуда оно в русском языке появилось?
ответ
МосОл (множественное число - мослЫ) - (просторечное) кость, преимущественно бедренная, а также - вообще выступающая кость. Согласно словарям этимология слова неясна.
7 мая 2007
№ 203759
Какая разница между термином "завод" и "фабрика" И когда предприятие назывется так или этак. Спасибо.
ответ
Фабрика - промышленное предприятие с машинным способом производства, выпускающее преимущественно товары легкой и пищевой промышленности. Завод - промышленное или промысловое предприятие, обычно крупное.
23 августа 2006
№ 208757
Здравствуйте! Как правильно сказать: диван заводского изготовления (производства) или диван фабричного изготовления (производства)? А как правильно сказать о шубе? Спасибо заранее. Светлана М.
ответ
Поскольку фабрика - промышленное предприятие с машинным способом производства, выпускающее преимущественно товары легкой и пищевой промышленности, то правильно во всех приведенных примерах употребить слово фабричный.
1 ноября 2006
№ 206853
Разъясните мне, пожалуйста, значение слова "курить" с такой точки зрения. "Курить" - значит обязательно вдыхать дым в легкие или нет? Считается ли курением вдыхание-выдыхание дыма только в рот без участия легких?
ответ
Согласно словарям русского языка, курить - втягивать в себя через рот и выдыхать дым тлеющего измельченного растения, преимущественно табака. Так что уже вдыхание дыма в рот является курением.
8 октября 2006
№ 201512
Здравствуйте, поясните пожалуйста значение слова "коллинкор". Откуда вообще выражение идет "это совсем другой коллинкор"? Спасибо,Илья
ответ
Правильно: коленкор - сильно накрахмаленная или пропитанная особым составом хлопчатобумажная ткань одноцветной окраски, употребляемая в настоящее время преимущественно для книжных переплетов. Это совсем другой коленкор - шутливое выражение, означает "это совсем другое дело".
20 июля 2006
№ 201191
Вроде есть и применяется слово "сот" в смысле "несколько сот человек". Я так понимаю, что это родительный падеж множественного числа. Но от какого слова? "Сто" или "сотня"? По словарям на грамоте.ру: родительный падеж множественного числа слова "сотня" - "сотен", а слово "сто" имеет ещё всего лишь одну форму - "ста". O_o
ответ
"Краткий словарь трудностей русского языка" Н. А. Еськовой:
Сот, стам, стами, о стах, родительный, дательный, творительный и предложный падежи множественного числа (форм именительного и винительного падежей множественного числа и форм единственного чила нет). Употребляется преимущественно с числительным несколько.
18 июля 2006
№ 316453
Иногда в бытовом общении люди дурачатся, заменяя в глаголах -ся на -си: Умылси, собралси и пошел на работу. Отчётливое ощущение, что это не случайное, из головы взятое кривляние, а подражание некоему вполне конкретному произношению, но какому? Это какой-то русский диалект? Распространенная в далёком прошлом норма? Или что-то ещё? Спасибо.
ответ

Вы совершенно правы: такое произношение возвратной частицы характерно для всей полосы средне- и южнорусских говоров и, кроме того, для части Восточно-Новгородской и Владимирско-Поволжской групп, примыкающей к территории среднерусских говоров. Оазис составляют формы на -си в Олонецкой и  Вятской губерниях. Любопытно, что в некоторых районах такие формы были зафиксированы преимущественно у женщин, а в других, напротив, преимущественно у мужского населения. 

26 августа 2024
№ 184330
В чем разница между понятием пословица и поговорка?
ответ

Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм. Это законченное высказывание. Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания.

Поясним на примере. Пьяному море по колено – поговорка. Пьяному море по колено, а лужа по уши – пословица.

21 июля 2008
№ 269420
Уважаемая Грамота.ру! Допустимо ли называть сейчас кораблем гражданское судно? В частности, можно ли сказать "корабль "Титаник""? Спасибо!
ответ

В словарях русского языка существительное корабль толкуется следующим образом: «крупное морское судно, а также военно-морское судно любого класса» (Словарь русского языка под ред. А. П.  Евгеньевой – МАС); «морское судно (первоначально парусное; сейчас преимущественно о военных судах, а также о многомачтовых парусных судах с прямыми парусами)» (Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой). Обратим внимание на формулировки: «а также военно-морское судно»; «преимущественно о военных судах». Но не «исключительно о военных судах». Это означает, что запрета на употребление слова корабль по отношению к гражданским судам нет. «Титаник», безусловно, можно назвать кораблем.

24 мая 2013
№ 290583
Здравствуйте, наш преподаватель дала нам задание сравнить современные нормы употребления формы р.п. мн. ч. слов "грамм", "килограмм" и нормы употребления в 2000-х годах, и отправила нас на ваш портал, чтобы разобраться. Я нашел как правильно на сегодняшний день употреблять эти слова, а вот как было в 2000-х хотел бы спросить у вас.
ответ

Спасибо за интересный вопрос! Но любопытно проследить историю форм грамм — граммов, килограмм — килограммов начиная не с 2000-х годов, а хотя бы за последние полвека. До сих пор распространено мнение, что формы грамм, килограмм в родительном падеже мн. числа ошибочны. Между тем на их допустимость словари указывали еще в 1950-е.

В словаре-справочнике «Русское литературное произношение и ударение» под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (М., 1959) проводится такое разделение: граммов — преимущественно в письменной речи, грамм — преимущественно в устной речи после числительных. То же с килограммами: килограммов — в письменной речи, килограмм — в устной (здесь про числительные не говорится).

Такое разделение дожило до начала 2000-х, хотя за эти полвека словари то указывали вариант грамм, килограмм в качестве допустимого, то не указывали. Например, в 10-м издании «Орфографического словаря русского языка» (М., 1970) — только граммов и килограммов, а вышедшее два года спустя 9-е издание «Словаря русского языка» С. И. Ожегова (под ред. Н. Ю. Шведовой) повторяет рекомендацию 1959 года: граммов — преимущественно в письменной речи, грамм — преимущественно в устной речи после числительных; килограммов — в письменной речи, килограмм — в устной. Академическая «Русская грамматика» (М., 1980) также указывала, что в устной речи формы граммов, килограммов неупотребительны.

В 21-м издании «Словаря русского языка» С. И. Ожегова (М., 1989) варианты грамм и граммов, килограмм и килограммов уже даны как равноправные. Казалось бы, формы грамм и килограмм окончательно стали нормативными. Однако 2-е издание словаря Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» (М., 2001) констатирует, что разделение на устную и письменную речь в последнее десятилетие XX века и на рубеже веков еще отмечалось: «Бытовые единицы измерений веса грамм, килограмм в устной речи употребляются в подавляющем большинстве с нулевой флексией. В письменной же речи под воздействием редакционной корректуры в настоящее время употребляются исключительно формы граммов и килограммов».

Современные словари русского языка уже, как правило, не дают отдельных рекомендаций для употребления этих слов в устной и письменной речи. Есть издания, где формы с нулевым окончанием и с окончанием -ов зафиксированы как равноправные — например, «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М. А. Штудинера (М., 2016). Но всё же большинство словарей дают более подробную рекомендацию, различая употребление этих форм в сочетании с числительным (в счетной форме) и вне такого сочетания. В сочетании с числительным варианты грамм и граммовкилограмм и килограммов признаются равноправными, а вот вне такого сочетания (что встречается, правда, гораздо реже) правильно только граммов, килограммов. Такая рекомендация — в «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (4-е изд. М., 2012), «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой (10-е изд. М., 2015), «Большом универсальном словаре русского языка» под ред. В. В. Морковкина (М., 2016). Она представляется наиболее оправданной.

Таким образом, сейчас верно: пять грамм и пять граммов, шесть килограмм и шесть килограммов, но (вне сочетания с числительным): подсчет количества граммов и килограммов (не грамм и килограмм).

14 октября 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!