№ 100004
В каком случае так(же), то(же) пишутся слитно, в каком — раздельно?
ответ
Слитное или раздельное написание этих слов зависит от значения. При слитном написании также имеет значение ‘еще’ или ‘тоже’, например: это необходимо также и мне; она также примет участие в круглом столе. Раздельное написание — так же — имеет значение ‘в той же степени’, ‘таким же образом’, например: мне это необходимо так же, как и вам; ему так же весело, как и тебе; прочитай инструкцию и сделай так же.
Аналогичным образом различаются написания тоже и то же. При слитном написании тоже имеет значение ‘равным образом, в равной мере, также’, например: он устал, я тоже; она тоже примет участие в круглом столе. Раздельное написание — то же — имеет значение ‘то же самое’, ‘такое же’, например: она сегодня надела то же платье, что и вчера.
Упражнение на закрепление этого правила можно найти в «Учебнике Грамоты».
22 июля 2015
№ 231992
Вы рекомендуете в предложении "Если вы не можете избавиться от чувства беспокойства, возможно, вам поможет этот комплекс упражнений" перед "возможно" ставить только запятую (ответ 231425). Но тогда "возможно" будет восприниматься и как слово, относящееся к "беспокойству". Я полагал, что уйти от разночтения помогут либо запятая и тире, либо только тире, и сомнения мои касались выбора между этими двумя вариантами. Допустим ли какой-то из двух предложенных мною вариантов или правила языка требуют постановки одной только запятой?
"Прочтите наши инструкции и делайте эти упражнения в свободное время, выполняя движения медленно и вдумчиво(,) — так, чтобы каждый предыдущий шаг плавно переходил в следующий". Я полагал, что деепричастный оборот нужно обязательно закрывать (но вот как - используя запятую и тире или одну лишь запятую?), вы же запятую в скобках рекомендуете убрать. Не могли бы вы сослаться на правило, изложить его, чтобы в дальнейшем у меня была возможность самостоятельно решить, какой знак необходим в аналогичных предложениях, и не приставать с вопросами к специалистам:)?
ответ
1. В данном предложении слово возможно не может относиться к первой части предложения: это будет звучать не по-русски. Поэтому разночтений не возникает. 2. Дело в том, что после слова вдумчиво деепричастный оборот не заканчивается: выполняя... так, чтобы каждый... шаг... переходил в следующий. Поэтому тире находится в середине оборота, а запятая не требуется.
26 октября 2007
№ 268074
здравствуйте, подскажите, нужны ли здесь запятые: взаимодействие, которое при отсутствии соответствующих систем управления, является неуправляемым и неорганизованным.
ответ
Запятая после слова управления не требуется.
11 января 2013
№ 272073
Еще вопрос, если вы не против. Как правильно? Или предпочтительно? Работа С упражнением или работа НАД упражнением?
ответ
24 ноября 2013
№ 284979
Скажите, пожалуйста, в предложении "..начальник управления ... дирекции по развитию.." правильно ли написание всех слов со строчной буквы?
ответ
Да, все слова в названии этой должности (кроме названия компании) следует писать строчными буквами.
31 октября 2015
№ 301426
Прошу проверить правильность написания "Предлагаю Вам заместить должность - "эксперт правовой работы управления правового и кадрового обеспечения".
ответ
Корректно: Предлагаю Вам заместить должность эксперта правовой работы управления правового и кадрового обеспечения.
10 июля 2019
№ 214473
Если фамилия человека Бересток.
Как правильно склонить его фамилию в таком контексте:
"Начальнику управления Бересток ( или Берестку )..." ?
ответ
Лучше: Берестоку, допустимо: Берестку.
30 января 2007
№ 219142
Уважаемая Справка.ру! Подскажите, как правильно писать: начальник управления ЗАГС аппарата правительства региона или ...загса аппарата правительства?
ответ
Корректно: ЗАГС, так как это слово употребляется в официальном названии должности.
11 апреля 2007
№ 227664
Добрый день.
Как правильно писать:
Начальник управления по городу Москва?
Или - по городу Москве?
Заранее спасибо
ответ
Правилен второй вариант.
21 августа 2007
№ 298850
Добрый день. На работе принесли инструкцию: "Инструкция по идентификации опасностей, оценки и управления рисками". Мне показалось здесь ошибки в окончаниях слов ОЦЕНКИ и УПРАВЛЕНИЯ. Я бы написал так: "Инструкция по идентификации опасностей, оценке и управлению рисками". Как правильно? Спасибо.
ответ
Согласны. Логически верно: Инструкция по идентификации опасностей, оценке и управлению рисками. Иначе получаются странные по смыслу сочетания "индентификация оценки" и "идентификация управления".
29 ноября 2018