№ 233018
Буду очень благодарна, если вы ответите на мой вопрос.
Как правильно писать (через дефис или тире) государство-член?
1. В настоящее время насчитывается 181 государство-член МВФ.
2. ... стимулирование долгосрочного сбалансированного роста меж-дународной торговли, а также поддержание сбалансированного платеж-ного баланса путем международных инвестиций в развитие производст-венных ресурсов государств-членов МБРР.
ответ
В обоих случаях следует писать тире (с пробелами).
20 ноября 2007
№ 230059
Здраствуйте, повторяю свой вопрос.
Подскажите пожалуйста правильное правописание следующих словосочитаний
1) ... развитие в последние 5 лет
2) ... прогноз развития в следующих 3 года
Спасибо
ответ
1. Верно. 2. Корректно: прогноз развития на следующие 3 года.
27 сентября 2007
№ 229978
Скажите, пожалуйста, как правильно ставить ударение в слове сети? На Е или на И. Например, в словосочетаниях торговые сети, развитие сети.
Заранее благодарю.
ответ
Верно: торговые сЕти, развитие сЕти. Подробнее см. в окне «Искать на Грамоте».
25 сентября 2007
№ 229132
Подскажите пожалуйста, не будет ли смысловой тавтологии в словосочетании "прогрессивное развитие"?
ответ
Это сочетание избыточно.
13 сентября 2007
№ 228992
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация:
1) Диалог между Россией и ее крупнейшим западным соседом –Европейским Союзом значительно расширился.
2) Россия, в силу исторических обстоятельст, существовала обособленно.
3) Основной акцент будет сделан на развитие межличностного общения между участниками, такова миссия форума.
4) Можно ли употреблять: "бизнес-возможности", "бизнес-деятельность"?
ответ
1. После союзом требуется тире. 2. Пунктуация корректна. 3. Вместо запятой лучше поставить тире. 4. Можно.
11 сентября 2007
№ 228295
какое правило в Русском языке решает как правильно:
опыт в развитие (развитии) бизнеса,
в продолжение (продолжении) разговора,
в течение (течении) времени,
в сочетание (сочетании) клавиш,
в сочетание (сочетании) с уникальными разработками,
при взаимодействие (взаимодействии) обеих сторон.
А также,
Русский язык
ИЛИ
русский язык.
Спасибо.
ответ
Правильные варианты помогает выбрать знание падежных окончаний. Каждый из примеров (кроме последнего, правильно: при взаимодействии) следует рассматривать в контексте. В первом, четвертом и пятом примерах могут быть формы как винительного, так и предложного падежа. Во втором и третьем примерах это может быть как падежные формы существительных, так и предлоги. От этого зависит и выбор окончаний. Подробно о склонении существительных см. в пособии Е. И. Литневской (тип «пение»).
29 августа 2007
№ 224827
Правильно ли выражение - финансирование затрат?
ответ
Неправильное. Финансирование - обеспечение необходимыми финансовыми ресурсами затрат на осуществление, развитие чего-л.
10 июля 2007
№ 224043
Корректна ли фраза (перевод):
"...однако развитие каждого отдельного компонента отличается от организации к организации". Или лучше так: "...отличается для разных организаций"??
Спасибо!
ответ
Лучше: отличается в разных организациях.
27 июня 2007
№ 223390
Допускается ли использование слова "мобилизация" не только в военном значении, но и для обозначения привлечения подрядной организацией нового персонала, оборудования и т.д. на объект ведения работ? Соответственно, допускается ли использование слова "демобилизация" для обозначения обратного процесса по завершению работ?
ответ
1. Одно из значений слова мобилизация - привлечение кого-л. для выполнения каких-л. задач, имеющих существенное значение для кого-л.; привлечение чего-л. в значительном или полном объеме, обеспечивающем выполнение важных, значительных задач. Примеры употребления: Мобилизация населения для борьбы с наводнением. Мобилизация ресурсов на развитие сельского хозяйства. 2. Не допускается.
16 июня 2007