ты2 – в составе междометий и частиц пишется раздельно, напр.: ах ты, ох ты, ух ты, ишь ты, вишь ты; но: фу-ты, фу-ты ну-ты
ЖЕЧЬ, жгу, жжёт; жёг, жгла, жгло, жгли; жжённый; жжён, жжена, жжено, жжены \\ в формах с сочетанием жж: жжёшь... – [жж]ёшь, в беглой речи возможно [ж]ёшь; в формах с сочетанием нн: жжённый... – жжё[н]ый.
ТЫ, род. тебя и прост. тя, дат. тебе и прост. те, вин. тебя, твор. тобой и тобою, предл. тебе, мест. субст., личн. 2 л. ед. ч.
1.0. Тот, к кому обращена речь, кому адресуется высказывание (употр., если слушающим, адресатом речи является а) член семьи говорящего или близкий родственник, б) ребёнок – при обращении к нему взрослого или другого ребёнка, в) человек близкого возраста, связанный с говорящим дружескими или приятельскими отношениями, г) вообще близкий человек независимо от возраста, д) сам говорящий – при внутренней речи, е) Бог, ж) царь – в народно-поэтической речи, з) покойник – в надгробных речах, и) великая или вообще поэтизируемая личность, к) олицетворяемые предметы, явления, л) животные).
□ Как ты можешь так говорить, ты же мне всё-таки жена! Не беспокойся, папа, я тебе вечером позвоню. Мальчик, как тебя зовут? Неужели ты Юрку Гаврилова не помнишь, он же на нашем курсе учился. «Ну зачем ты лезешь не в своё дело, тебе что, больше всех надо?» – говорил он сам себе. Боже, ты один можешь мне помочь! Уж ты, царь-батюшка, не прогневайся на слуг своих верных. Спи спокойно, дорогой Иван Иванович, ты всегда будешь жить в наших сердцах. Суров ты был, ты в молодые годы | Умел рассудку страсти подчинять (Н. А. Некрасов. Памяти Добролюбова.). О время, как ты быстро течёшь! Жулька, ты что лаешь, своих не узнаёшь?
1.0.1. Само такое обозначение того, к кому обращена речь.
Демократичное (дружеское, грубоватое, интимное, фамильярное, пренебрежительное, панибратское, одностороннее, двустороннее …) «ты». Говорить кому-л. … «ты». Обращаться к кому-л. (называть кого-л., быть несов. с кем-л., оставаться с кем-л., сбиваться …) на «ты». □ Послушай, Аня, за какой-то год твои подружки так выросли и повзрослели, что я уж и не знаю, как к ним обращаться, на «ты» или на «вы». ● 2.0. Человек вообще, любой человек (употр. в предложениях с неопределённо-личным, обобщающим значением; может опускаться без изменения смысла предложения). Син. вы, Ø. Но тут возникает столько трудностей, что ты просто теряешься. В минуты, когда тебе нужно срочно принять решение, не до рассуждений, ведь так же? ● 2.1. Сам говорящий или группа лиц, к-рая включает говорящего (употр. в ситуациях, когда говорящий хочет, чтобы слушающий поставил себя на его место). Помнишь, в горах, стоишь, а под тобою бездна – красота! ● 3.0. → част. тебе (см. ||).
Быть несов. с кем-л. на ты; кто-л. с кем-л. на ты – находиться с кем-л. в дружеских, приятельских отношениях, т.е. в таких, при к-рых говорят друг другу «ты». □ С ним будь осторожней, он с самим Мухиным на «ты». Перейти на «ты» – см. переходить. Вот тебе – см. вот. Вот тебе и – см. вот. Как тебе не ай-яй-яй – см. как1. Кому, как не тебе … – см. кто. Так я тебе и поверил! – см. поверить. Я тебе поговорю – см. поговорить. Типун тебе на язык – см. язык. Вот я тебя – см. вот. Не ты первый, не ты последний – см. первый2. Что тебе [за дело] до кого-чего-л.; тебе-то что [за дело] – см. что1. Не про тебя писано что-л. – см. писать. Я начальник – ты дурак, ты начальник – я дурак – см. начальник. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты – см. говорить. Ты русский язык понимаешь? Ты что, русского языка не понимаешь? – см. понять. Да минует тебя чаша сия – см. миновать. Мир тебе! – см. мир2. Праздник, который всегда с тобой – см. праздник.
◒ В некоторых семьях, придерживающихся старых традиций, младшие члены семьи обращаются к старшим на «вы» При отсутствии родственных или близких приятельских отношений наиболее нормальным является обращение на «вы»; впрочем, это правило не всегда соблюдается: среди молодёжи и недостаточно образованных людей часто вместо «вы» используется более демократичное «ты», а среди пожилых и образованных обычнее чопорное «вы». Форма обращения, установившаяся между двумя конкретными людьми тогда, когда один из них был ещё ребёнком, обычно сохраняется и тогда, когда ребёнок становится взрослым (ср., обращение на «ты», характерное для друзей детства, и одностороннее «ты» школьного учителя при обращении к бывшему ученику). Одностороннее «ты» часто встречается при обращении старшего по возрасту или положению к младшему, что вызвано или стремлением старшего показать свою демократичность, или его желанием продемонстрировать своё расположение, или просто недостаточной интеллигентностью. Ты да я, да мы с тобой – см. я1. Ты всё пела? Это дело: | Так поди же попляши – см. петь. Подожди немного, отдохнёшь и ты – см. подождать. Откуда ты, прекрасное дитя? – см. откуда. Единожды солгавши, кто [вновь] тебе поверит – см. поверить. Жаль только – жить в эту пору прекрасную | Уж не придётся ни мне ни тебе – см. пора1. Счастье – это когда тебя понимают – см. счастье. Я тебя породил, я тебя и убью – см. я1. Как мысли чёрные к тебе придут, | Откупори шампанского бутылку | Иль перечти Женитьбу Фигаро – см. мысль. Я пришёл к тебе с приветом [| Рассказать, что солнце встало …] – см. приходить.
|| Морф. ты-Ø, теб-я. Дер. глаг. ты|ка(ть) несов. – ; част. тебе разг. – ; мжд. ах ты разг. – , [вот] поди [ж] ты разг. (ср., Был такой слабый, а вот поди ж ты, чемпионом стал!) – , вот тебе / те [и] на разг. – , вот тебе / те раз разг. – , ишь ты разг. – , ну тебя разг. – , ой ты разг. – , ох ты разг. – , ух ты (См.), фу ты разг., часто ирон. – , что ты (См.), что ты будешь делать разг. – , что ты говоришь (См.), эх ты (См.). Этим. ← праслав. *ty, род. *tebe ← и.-е.*tu, род. *t(e)ue.
ЗДЕСЬ1, мест. адверб., указат.
1.0. В этом, данном месте, а ткж. непосредственно в этом, данном месте – в противоположность другому месту, пространственно находящемся дальше, в отдалении от него. Син. тут1. Ант. там1.
Быть несов. (находиться обычно несов., располагаться, сидеть несов., остановиться, идти, ждать несов. кого-что-л., оставить кого-что-л., спрятать кого-что-л., спрятаться, встретиться с кем-чем-л., увидеть кого-что-л., найти кого-что-л., посадить что-л., работать несов., жить несов., нарисовать кого-что-л., испачкать что-л., [с]делать что-л. …) здесь. Популярный / популярен (известный / известен, короткий / короток …) здесь; здесь что-л. [не]верно (что-л. [не]правильно, что-л. готово …). Здесь люди (посторонние, магазин, остановка, скука, прохлада, тишина, ошибка, ответ …). Здесь весело [кому-чему-л.] (скучно [кому-чему-л.], грустно [кому-чему-л.], страшно [кому-чему-л.], интересно [кому-чему-л.], холодно, жарко, тихо, больно, кто-л. рад кому-чему-л. …). Здесь есть кто-что-л. (нет кого-чего-л.) Примерно (приблизительно, точно, только, исключительно …) здесь. Здесь и там. □ Здесь никого нет, все куда-то ушли. Магазин не здесь, а вон там, на другой стороне улицы. Это правило объясняется вот здесь, на странице пять, внизу. Аня здесь? – Нет, она ещё не пришла из института. Иван Иваныч был здесь буквально пять минут назад. Рисунок надо поправить здесь и здесь, я отметил места галочкой. Здесь юбка явно короче. Как здесь красиво! Здесь у меня будет цветник, а вон там – гараж. Попрошу без крепких выражений, здесь дети!
2.0. В этом, данном случае и/или в этих, данных обстоятельствах. Син. тут1.
Сказать что-л. (замолчать, вести себя как-л., растеряться, рассердиться, [не] сдержаться, посоветовать кому-чему-л., предложить что-л. кому-л., помочь кому-чему-л., привести какой-л. пример, ошибиться, что-л. произошло, что-л. случилось …) здесь. Здесь кто-л. [не]прав (кто-л. глуп, кто-л. искренен, кто-л. рад кому-чему-л., кто-л. должен что-л. [с]делать, что-л. странно, что-л. оскорбительно, что-л. [не]правильно …). Здесь недоразумение (ошибка, случайность, случай, совпадение, чья-л. слабость, любовь …). Здесь нужно что-л. или что-л. [с]делать (можно что-л. или что-л. [с]делать, нельзя что-л. или что-л. [с]делать, необходимо что-л. или что-л. [с]делать …). Обязательно (только …) здесь. □ Здесь нет ничего обидного. Здесь какая-то ошибка, я вас впервые вижу. Здесь ничего не поделаешь, придётся согласиться. Что здесь можно посоветовать, не знаю. Здесь нельзя отказываться – это очень хорошее предложение. Здесь уместно вспомнить, как мы обсуждали этот вопрос год назад. Здесь главное – не ошибиться. ● 3.0. с оттенком разг. В какой-то, вполне определённый, момент. Син. тут1. З. рассказчик сделал эффективную паузу. З. все вздохнули. З. вошёл отец. ● 4.0. → част. здесь2 (см. ||).
Что я (ты, он …) здесь забыл (забыла, забыли)? – см. забыть. Одна нога здесь, [а] другая там – см. нога. Фигаро здесь, Фигаро там шутл. – о проворном в делах человеке, занятом несколькими делами одновременно (из каватины Фигаро из оперы Дж. Россини «Севильский цирюльник» по комедии П. О. Бомарше, премьера на русской сцене – 1822).
◒ Здесь будет город заложён – см. город. Здесь русский дух, здесь Русью пахнет – см. дух. Нынче здесь, [а] завтра там – о частых переездах, путешествиях кого-л., смене места жительства и т. п. (из песни «По морям, по волнам», 30–40-е гг. XIX в., созданной на основе «Куплетов моряка» из водевиля В. С. Межевича «Артур, или Шестнадцать лет спустя»). По морям, по волнам, | Нынче здесь, завтра там – см. море. Торг здесь неуместен шутл. – употр. при обсуждении условий какой-л. договорённости при попытке одной из сторон добиться уступок или несогласия с этими условиями в знач. ‘спорить бесполезно, никаких уступок не будет, следует согласиться на то, что предложено’ (из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», 1928).
|| Морф. здесь. Дер. прил. здеш|н(ий) – ; нареч. при чём тут (здесь) (См.); част. здесь2 разг. (ср., З. мне Лена звонила, спрашивала, когда у меня отпуск) – . Этим. ← др.-русск. сьдесе << сьде – ‘здесь’ + указат. част. се – ‘это’ << праслав. *sьde – ‘здесь’ << мест. *sь – ‘этот, сей’ + наречный суффикс с местными знач. *-de (как в словах «где», «везде»).