ИЗВИТЬ, изовью, изовьёт; извил, извила (! неправ. извила), извило и допуст. младш. извило, извили; извитый; извит, извита и допуст. извита, извито (! неправ. извито), извиты и допуст. извиты \\ в формах с сочетанием з[в’]: извить... – и[з]вить; в формах с сочетанием вь: изовью... – изо[в’j]ю и изо[вj]ю.
ИЗВИНИТЬ, извиню, извинит; извинённый; извинён, извинена, извинено, извинены \\ и[з]винить и допуст. старш. и[з’]винить; в формах с сочетанием нн: извинённый... – извинё[нн]ый, в беглой речи возможно извинё[н]ый.
ИЗВИНИ1, ИЗВИНИТЕ1, мжд. («извини» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «извините» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. Этикетная формула, к-рая употр. для выражения вежливой просьбы не считать обидой невольно причинённое кому-л. неудобство, огорчение, беспокойство и т. п. Син. прости[те]1 употр. реже, <[я] извиняюсь разг., прошу прощения>.
□ «Извините, я нечаянно», – испуганно пробормотал мальчик и бросился собирать осколки разбитой чашки. Извини, я случайно порвал твою тетрадь, завтра принесу тебе другую, ладно? Извини, я немного задержался – попал в пробку. Извините, я вас перебил, продолжайте, пожалуйста.
1.1. Этикетная формула, к-рая употр. для вежливого введения обращения, просьбы, вопроса (к-рые, возможно, причиняют кому-л. какое-л. неудобство). Син. прости[те]1 употр. реже, <[я] извиняюсь1 разг., прошу прощения>.
□ Извините, разрешите пройти. Извините, здесь не занято? Извините, не подскажете, который сейчас час? Извини, мальчик, ты на следующей остановке выходишь? ● 1.2. ← вв. сл. извини[те]2 (см. ||).
2.0. разг. Употр. для выражения вежливого сожаления, лёгкого разочарования по поводу какого-л. нереализованного желания, безрезультатного действия и т. п. и связанных с этой ситуацией неудобств. Син. прости[те]1 употр. реже.
□ А размером больше такие туфли есть? – Извините, других размеров нет. Можно тебя спросить? – Ой, не сейчас! – Ну извини. ● 3.0. → част. извини[те]3 (см. ||).
|| Морф. из=вин=и=те. Дер. мжд. извини[те] за выражение – ; част. извини[те]3 (См.); вв. сл. извини[те]2 (См.). От глаг. извинить (См.).
ИЗВИНИ3, ИЗВИНИТЕ3, част. («извини» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «извините» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
Употр. для выражения энергичного несогласия, протеста, возражения. Син. прости[те]3 употр. реже.
□ Как это меня не записали на экскурсию?! Извините, я этого так не оставлю! Извини, но я не намерена ждать тебя весь день – через двадцать минут я ухожу. Может, позвонишь Лене? – Нет уж, извини, пусть она первая звонит. Извините, мы так не договаривались, где обещанные стройматериалы?
Извини-подвинься разг. – употр. для выражения категорического отказа делать что-л., терпеть что-л., дать согласие на что-л. □ Помочь ему – помогу, а делать за него – это уж, как говорят, извини-подвинься.
|| Морф. из=вин=и=те. Дер. От мжд. извини[те]1 (См.).
ИЗВИНИ2, ИЗВИНИТЕ2, вв. сл. («извини»; «извините» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. Употр. для смягчения тона, характера вопроса, к-рый, по мнению говорящего, может показаться собеседнику неделикатным, не отвечающим нормам этикетного общения. Син. прости[те]2, <[я] извиняюсь2 разг., прошу прощения>.
□ Это, извините, что за книга такая? О чём это вы, извините, шепчетесь? А вы, извините, кто такой? Вы, извините, куда звоните? А что вы, извините, собираетесь здесь делать? Ты, извини, в учебник когда последний раз заглядывал? ● 1.1. Употр. в вопросе, содержащем обращённое к собеседнику требование говорящего подтвердить или опровергнуть возникшее у него и кажущееся ему невероятным предположение. Син. прости[те]2, <[я] извиняюсь2 разг., прошу прощения>. Ты, извини, «Войну и мир»-то читал?
2.0. Употр. для эмоционально окрашенного подчёркивания сообщаемого. Син. прости[те]2, <[я] извиняюсь2 разг., прошу прощения>.
□ Ты здесь, извини, вообще ничего не решаешь! Я здесь, извините, сорок лет живу и всех знаю!
|| Морф. из=вин=и=те. Дер. От мжд. извини[те]1 (См.).