ДЕФИС, дефиса, мн. дефисы, дефисам (! неправ. дефис...) \\ [д’ие]фис и [дыэ]фис.
ОФИС, -а, м., нд., I а.
● Представительский отдел какой-л. организации, фирмы, акционерного общества; помещение, занимаемое таким отделом, а ткж. люди, к-рые работают или находятся в таком помещении. Син. <контора>. Головной о. О. какой-л. фирмы. О. банка. Позвонить в о. Арендовать помещение под о. Весь о. высыпал на улицу. Зарегистрированный офис офиц. – официальная штаб-квартира, указанная в регистрационных документах организации, фирмы, акционерного общества. || Морф. офис- . Дер. прил. офис|н(ый). Этим. ← англ. office << лат. officium – ‘служба’.
ДЕ|ТЬ, ден|у, -ет, -ут, сов., V а; дева|ть1, -ю, -ет, -ют, несов., V а; перех., разг. (в сочетании со словами «куда», «никуда», «некуда», «куда-то», «куда-нибудь»).
1.0. Положить в какое-то место, к-рое неизвестно или о к-ром забыли. Син. положить, сунуть, девать2, <засунуть разг., задевать разг., подевать разг.>.
Кто-л. куда-л. или куда-нибудь дел что-л. (напр., очки, расчёску, зонтик, зажигалку, билеты …). □ Послушай, куда ты дела мои ключи, не могу найти? – Да вон они на столе. Где письмо? – Откуда я знаю, ты сам его куда-нибудь дел, а теперь ищешь.
2.0. Поместить в подходящее место. Син. <пристроить разг., поместить, разместить>.
Кто-л. должен (кому-л. необходимо …) деть кого-что-л. (напр., гостей, чемодан, вещи, книги …) куда-то или куда-нибудь. □ Куда мне деть эту сумку? – Оставь её пока в прихожей. Я уезжаю на неделю и на это время должен куда-то деть свою собаку. Здесь столько всего, не знаю даже, куда я всё это дену.
2.1. Распорядиться чем-л., израсходовав, потратив на что-л. Син. <подевать разг.>.
Деть куда-то или куда-нибудь деньги (стипендию, сколько-л. рублей, время, сколько-л. часов …). Кому-л. надо … деть что-л. куда-то или куда- нибудь; кому-л. некуда деть что-л.; кто-л. [не] знает, куда деть что-л. □ Чтобы куда-то деть оставшиеся до поезда два часа, они пошли в кино. Он не знал, куда деть свои силы.
Не знать, куда себя деть – см. знать. Никуда не денешь что-л. – что-л. не спрячешь, не утаишь как ни старайся. □ Ты только посмотри на Аню: пытается сделать печальное лицо, а у самой глаза смеются: радость-то ведь никуда не денешь. Этого / это никуда не денешь – приходится признать, что это так, что это действительно имеет место. □ Человек он неприятный – этого никуда не денешь, но дело своё знает. Не знать, куда глаза девать (деть) – см. знать. Не знать, куда руки девать (деть) – см. знать. Девать некуда / некуда девать чего-л. – очень, очень много. □ Денег у него полно, девать некуда.
|| Морф. де-ть. Дер. несов. де|ва(ть)1 (См.), глаг. деть|ся (См.). Этим. << праслав. *děti – ‘класть, ставить’ << и.-е. корень *dhē- – ‘делать, действовать’.