ДАВА́Й, ДАВА́ЙТЕ, част. («давай» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «давайте» – при обращении к нескольким лицам, а ткж. к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. с глаг. в форме 1 л. мн. ч. буд. вр. или в неопр. ф. Употр. для выражения приглашения, побуждения к совместному с говорящим действию. Син. <-ка>, мо́жет быть вв. сл.
□ Давай сходим в театр. Давайте не будем об этом говорить.
1.1. Употр. для выражения предложения. Син. пусть1.
□ Давай ты пойдёшь налево, а я направо – посмотрим, что получится. Давайте они нам всё расскажут, а мы послушаем. ● 1.2. разг., с глаг. в форме повел. накл. Употр. для выражения резкого побуждения. Син. да1, же1. Спи давай, а то завтра рано вставать. Давайте открывайте дверь, а то хуже будет. ● 1.3. разг. Употр. в качестве призыва, побуждения к какой-л. деятельности. Ну, готов? Давай! Что же ты стоишь, давай, давай! Давай побыстрее только, надо до вечера всё сделать. ● 1.3.1. разг., со словами, обозначающими место, направление. Употр. для призыва, побуждения к движению. Чего стоишь? Давай направо! Давай за угол, скорее, а то стреляют.
2.0. разг., с глаг. несов. вида в неопр. ф., зд. дава́й. Употр. для выражения того, что действие начало совершаться очень энергично, интенсивно. Син. ну2.
□ Малыш упал и давай плакать.
Дава́йте вернёмся к на́шим бара́нам – см. верну́ться.
◒ Дава́йте говори́ть друг дру́гу комплиме́нты – см. говори́ть. Ребя́та, дава́йте жить дру́жно! – см. ребя́та.
|| Морф. да=ва́й, да=ва́й=те. Дер. От глаг. дава́ть (См.).