Употр. при счёте для обозначения первого элемента числового ряда или первого из считаемых предметов. Син. +один1.
□ Ну-ка, Анечка, посчитай до пяти. – Раз, два, три, четыре, пять. Так, посчитаем, сколько здесь столов: раз два, три, четыре и ещё вот этот сломанный – значит, всего пять.
Раз, два и готово разг. – употр. по отношению к тому, что можно очень быстро сделать, или к тому, что очень быстро сделано. Раз, два и обчёлся разг. – об очень маленьком количестве кого-чего-л. Раз, два – взяли! – употр. в качестве обращённой к нескольким лицам команды дружно, синхронно начать какое-л. совместное действие, сопряжённое с большими физическими усилиями (напр., поднимание чего-л. тяжёлого и т. п.).
◒ Раз, два, три, четыре, пять – я иду искать – слова из детской игры в прятки, к-рые произносит тот, кто, закрыв глаза или отвернувшись, ждёт, пока остальные спрячутся.
|| Морф. раз. Дер. нареч. на раз разг. – . От сущ. раз1 (См.).
В один из моментов прошлого. Син. однажды, один раз, как-то1, <как-то раз / раз как-то разг., в один прекрасный день>.
□ Раз пришёл я на работу, а там … Попробовал я раз приготовить борщ. Раз сижу я на лавочке в парке, гляжу – Иван Петрович с женой гуляют. Раз решили мы пойти в кино. Разговорились мы раз с моим соседом.
|| Морф. раз. Дер. нареч. как-то раз / реже раз как-то разг. – . От сущ. раз1 (См.).
● Употр. для обозначения быстрого, внезапно или очень энергичного действия. Эта медсестра уколы делает – чудо: р. и всё, даже не почувствуешь. Вот так он всегда: стоит, стоит, потом р. и уже на коленях. Только я потянулся за пирожным, мама р. меня по руке. Раздался страшный треск, и р. – потолок обвалился. || Морф. раз. Дер. От сущ. раз1 (См.).
ДАЙ[-КА], част., разг., с глаг. 1 л. ед. ч. буд. вр.
● Употр. для выражения намерения сделать попытку осуществить что-л., приступить к какому-л. действию. Д. я позвоню Лизе, может быть она уже дома. Дай-ка я закрою окно, а то тебя продует. || Морф. да=й, да=й=ка. Дер. От глаг. дать (См.) и част. -ка.
1.0. со словом «один» или без него. Употр. для указания на однократность действия, состояния; с другими количественными словами, употр. для указания на число повторений, кратность действия, состояния.
Один (двадцать один …) раз; единственный (единый) раз. Два (три, четыре, пять, двадцать два, сто четыре …) раза; пять (шесть, двадцать пять, тридцать, сто, сотни, много, несколько, сколько …) раз. [Один] раз, сколько-л. раз, три … раза в день (в неделю, в год, в час …), в течение дня (в течение недели …). Сколько-л. раз, три … раза на дню разг. Сколько-л. раз, три … раза подряд (кряду разг.). Делать что-л. (начинать что-л., повторять, читать что-л., встречать кого-что-л., переодеваться, рассказывать что-л., принимать лекарство, лечиться где-л., готовить что-л., пить несов. чай …) сколько-л. раз; ни разу не делать чего-л. (не встречать кого-что-л., не видеть кого-чего-л., не пробовать что-л. / чего-л., не говорить о ком-чём-л., не упоминать о ком-чём-л. …). Пробовать что-л. сделать (пытаться [что-л. сделать] …) до скольких-л. раз. Успеть что-л. сделать (закончить что-л. …) за [один] раз, за сколько-л. раз. Откусить чего-л. (ударить кого-что-л., сходить куда-л.…) по [одному] разу, по сколько-л. / по скольку-л. раз; повторять зд. несов. что-л. (рассказывать зд. несов. что-л., объяснять зд. несов. что-л., здороваться зд. несов., напоминать зд. несов. кому-л. о чём-л., вспоминать зд. несов. о ком-чём-л., встречаться зд. несов. с кем-л., приходить зд. несов. к кому-л., ругаться зд. несов. с кем-л. …) по сколько-л. / по скольку-л. раз [в день (в час …); на дню]. Посещать зд. несов. занятия (пускать кого-что-л. куда-л., что-л. включается зд. несов., что-л. срабатывает зд. несов. …) через раз. □ Я много раз вам звонил. Сколько раз в неделю выходит эта газета? Я встречаю своего соседа по нескольку раз на дню. Если будешь ходить на занятия через раз, о победе на конкурсе забудь. ● 1.1. → числ. раз2 (см. ||).
2.0. с порядковыми числ. и прил. Употр. для указания на место данного действия, события и т. п. в последовательности других подобных, повторяющихся или возможных.
Делать что-л. (повторять, читать что-л., встречать кого-что-л., выполнять что-л., сыграть что-л., посмотреть на кого-что-л., прийти куда-л., пойти куда-л. …) [в] первый ([во] второй, [в] третий, [в] очередной, [в] следующий, [в] последний, в заключительный …) раз. Что-л. неплохо (что-л. хорошо, что-л. сносно …) для первого раза. Ждать несов. (оставить что-л. …) до следующего раза. Простить кого-что-л. (поверить кому-л., [чего-л.] хватит зд. безл., поручить что-л. кому-л., предоставить что-л. кому-л., решиться на что-л., испытать что-л., отказаться от чего-л. …) на какой-л. раз. Добиться чего-л. (что-л. получилось, согласиться на что-л., отказаться, решиться на что-л. …) с какого-л. раза. □ Говорят, Мухин собирается уходить из института. – Первый раз слышу. В последний раз я его видел ровно год назад. Спортсмен взял высоту только с третьего раза. Думаю, что на первый раз достаточно выполнить несколько нетрудных упражнений.
2.1. с прил. и указат. мест. Употр. для указания на время действия или состояния по отношению к моменту речи.
Что-л. состоялось сов. (быть несов., встретиться, поговорить сов., решить что-л., рассказать что-л., начать что-л., закончить что-л., что-л. прошло как-л., обсуждать что-л., сыграть как-л. …) [в] прошлый (этот, тот, другой …) раз. Отложить что-л. … до другого раза. Подготовить что-л. (написать что-л. …) к какому-л. (напр., следующему …) разу. □ В прошлый раз лил дождь, а сейчас смотри, как хорошо. Тот раз он был какой-то странный. Сегодня всё прошло просто замечательно, особенно по сравнению с прошлым разом. Давай поговорим об этом в другой раз. – Другого раза может и не быть. ● 2.1.1. → нареч. раз3 (см. ||).
3.0. зд. род. ед. и мн., с предл. «в» и количественными числ. Употр. для указания на кратность увеличения или уменьшения чего-л.
Увеличить что-л. (повысить что-л., превысить что-л., уменьшить что-л., сократить что-л., свернуть что-л., сложить что-л. … меньше, больше, выше, ниже, быстрее, тяжелее, сложнее …) в (два, три, четыре, сто два …) раза, в пять (шесть, несколько …) раз. □ Сейчас ты его не узнаешь: он стал в два раза толще, чем был. Увеличенная почти в три раза теплоотдача прибора достигнута благодаря внедрению новых технологий. ● 4.0. → сз. раз4 (см. ||). ● 5.0. → мжд. раз5 (см. ||).
Лишний раз – добавочно, сверх намеченного, получившегося, положенного, обычного и т. п. □ Лишний раз пообедать не помешает, кто знает, когда ещё придётся поесть. В самый раз разг. – а) именно такой, как надо, впору, по размеру (об одежде, обуви). □ Платье мне в самый раз; б) в самое подходящее время, именно тогда, когда нужно. □ Мы не рано пришли? – Нет, в самый раз; в) о полном соответствии чего-л. чему-л. по каким-л. параметрам. □ Вот этот гвоздь сюда в самый раз подойдёт: он не большой и не маленький. Раз в год по обещанию разг., шутл. – очень редко. Раз плюнуть разг. – об исключительной лёгкости в исполнении чего-л., об отсутствии каких бы то ни было затруднений в чём-л. □ Ему телевизор починить – раз плюнуть. Раз на раз не приходится – см. приходиться. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать – см. видеть. Семь раз примерь (отмерь), один раз отрежь – см. семь1.
◒ В жизни раз бывает восемнадцать лет – см. год. К сожаленью, день рожденья | Только раз в году – см. день рождения. Первый раз в первый класс – а) о ребёнке, к-рый впервые идёт в школу; б) перен. о том, что делается впервые (из «Песенки первоклассников» – слова Е. А. Шварца, музыка Д. Б. Кабалевского, – написанной для кинофильма «Первоклассница», 1948). Самое дорогое у человека – это жизнь. Она даётся ему один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы … – см. жизнь. Только раз бывает в жизни встреча – употр. как характеристика неповторимости моментов любви (строка и название романса Б. И. Фомина на стихи П. Д. Германа, предположительно первая треть XX в.). Уж сколько раз твердили миру … – см. мир1. Эх, раз, ещё раз, ещё много, много раз! шутл. – а) употр. как характеристика повторяемости, множественности каких-л. действий, событий и т. д.; б) употр. как пожелание повторения какого-л. действия, поощрение к его повторению (припев популярной старинной плясовой цыганской песни).
|| Морф. раз-Ø. Дер. уменьш. и ласк. раз|ик м. (к знач. 1.0.), раз|ок м. (к знач. 1.0.); прил. двухраз|ов(ый) – , однораз|ов(ый) – , раз|ов(ый) – , трёхраз|ов(ый) – ; числ. раз2 (См.); нареч. в|раз разг. – , всякий раз – , в таком разе прост. – , другой раз разг. – , ещё раз (См.), за|раз – , иной раз (См.), на сей раз – , на этот раз – , не раз (См.), ни разу (См.), один раз (См.), раз3 (См.), раз|-другой – , раз за разом – , раз [и] навсегда – , раз|ом – , с|раз|у (См.); сз. раз4 (См.); част. как раз1 (См.); мжд. вот тебе / те раз – , раз5 (См.). Этим. << праслав. *razъ – ‘удар’ << *rězъ – ‘резьба; порез’ << *rězati – ‘рубить, бить (режущим орудием); разить’.
1.0. О чувстве радости, удовольствия, приятной приподнятости, испытываемом кем-л. по какому-л. поводу.
Рад какому-л. человеку (другу, гостю, посетителю, покупателю, чьему-л. приходу, знакомству, празднику, Новому году, подарку, цветам, ответу, какому-л. результату, хорошей оценке, победе, удаче, выигрышу, возможности что-л. сделать, какому-л. случаю, отпуску, солнцу, морю, теплу, весне, [новой] книге, всему …). Рад что-л. сделать (познакомиться с кем-л., видеть кого-что-л., слышать кого-что-л., узнать что-л., сообщить что-л., встретиться с кем-л., получить что-л., выиграть что-л., победить в чём-л., приветствовать кого-что-л., присутствовать где-л., жить где-л. …). Рад, что (когда, если …) с придат. Очень (чрезвычайно, безумно разг., бесконечно, ужасно разг., страшно разг., искренне, откровенно …) рад. □ Рад был познакомиться. Рад это слышать. Мы всегда рады посетителям нашего магазина. Дети были рады наступлению лета, каникулам, поездке к бабушке в деревню. Ты рада, что нам не пришлось идти на эту встречу? Он был рад, что этот суматошный день наконец кончился. ● 1.1. О чувстве удовольствия, удовлетворения по поводу успеха другого человека. Поверьте, мы искренне рады за вас.
2.0. Об испытываемом кем-чем-л. желании, готовности, согласии что-л. сделать.
Рад помочь кому-чему-л. (служить кому-чему-л., предоставить что-л., передать что-л. кому-чему-л., поехать куда-л., побывать где-л., посетить кого-что-л., принять кого-что-л., угостить кого-что-л., съездить куда-л., вступить куда-л., стать кем-л., работать где-л., кем-л., развестись с кем-л., расстаться с кем-л., избавиться от кого-чего-л., отвязаться разг. от кого-чего-л., разрешить что-л. кому-л. …). Всегда … рад. □ Если вы не передумали относительно завтрашней рыбалки, буду рад составить вам компанию. Я рад посетить ваш город и с удовольствием принимаю ваше приглашение. Мы рады поделиться с вами необходимой информацией. ● 2.1. с част. «бы». О желании, готовности что-л. сделать, к-рые, однако, не могут быть осуществлены по не зависящим от соответствующего человека причинам. Я р. бы к вам приехать, да дела не отпускают. ● 3.0. с отрицанием, обычно в сочетании с част. «и», «уж и». О сожалении, разочаровании, недовольстве, испытываемом кем-л. по поводу чего-л. сделанного им самим. Набрал кредитов, а теперь и сам не р. Я уж и не рада, что всё тебе рассказала.
Рад не рад (хоть рад, хоть не рад), а… разг. – поневоле, против своего желания. □ Ничего не поделаешь, рад не рад, а идти надо. Чем богаты, тем и рады – см. богатый1. Жизни не рад кто-л. – кто-л. находится в состоянии крайней подавленности, грусти, разочарования и т. д. обычно вследствие каких-л. неприятных событий. [Очень (страшно разг.)] рад вас (тебя) видеть ). Буду рад (будем рады) тебя (вас) видеть – употр. как формула учтивого приглашения знакомого (знакомых) в гости. Рад бы в рай, да грехи не пускают погов. – и хотел бы что-л. сделать, но обстоятельства (в том числе и прежде всего созданные самим говорящим) не позволяют (употр. в ситуациях, когда говорящий объясняет свой отказ что-л. сделать обстоятельствами, к-рые он преодолеть не в силах). Рад сквозь землю провалиться – см. провалиться. Рад стараться – а) речевая формула, к-рую должен был использовать солдат в ответ на похвалу со стороны начальства в русской армии до 1917 г.; б) шутл. употр. как выражение согласия в ответ на просьбу, требование что-л. сделать; в) шутл.-ирон. употр. как характеристика проявления излишнего рвения, нарочитой старательности при выполнении какого-л. дела. □ Я у него попросил что-нибудь почитать на выходные, а он и рад стараться – целый портфель детективов приволок.
◒ Служить бы рад, прислуживаться тошно – см. служить.
|| Морф. рад-Ø. Дер. стил. [рад-|]рад|ёхонек разг. (к знач. 1.0., 2.0.), [рад-|]рад|ёшенек разг. (к знач. 1.0., 2.0.); сущ. рад|ость (См.); глаг. рад|ова(ть) несов. – . Этим. ← праслав. *ordъ / *radъ, << и.-е. основа *rēd- / *rōd- – ‘одобрять, поощрять; весёлый’.
1.0. условн. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается на реальное (т. е. такое, к-рое существовало, существует или будет существовать) и при этом единичное, неповторяющееся условие осуществления того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу может соответствовать в главной части слово «то» и нек. др.). Син. если, <ежели устар. и прост., коли устар. и прост., коль скоро книжн.>.
□ Раз ты пришёл, тебе это было нужно. Раз все пошли, то и я пойду. Сделай, раз обещал. Раз так, я отказываюсь отвечать.
1.1. условно-прич., часто с част. «уж». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на условие, к-рое выступает в качестве причины, достаточного основания того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу может соответствовать в главной части слово «то» и нек. др.). Син. если, благо3.
□ Раз отец разрешил, нужно ехать. Что же ты оправдываешься, раз не виноват? ● 1.1.1. условно-следств., со словами «видимо», «по-видимому», «очевидно», «наверное», «без сомнения» и т. п. в главной части. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, называющей явление, событие, факт и т. п., к-рые служат достаточным основанием для предположения, утверждения, излагаемых в главной части, выступая одновременно в качестве следствия по отношению к ним (главная часть обычно предшествует придаточной). Син. если, что2. Видно, он хороший педагог, раз у него так много учеников. Дорога-то наверняка была неблизкой, раз вы так устали.
Раз такое дело – см. дело.
|| Морф. раз. Дер. От сущ. раз1 (См.).