В ДАЛЬНЕЙШЕМ, нареч.
● 1.0. В то время, к-рое последует после определённого (часто настоящего) момента. Син. дальше, <в будущем>, впоследствии, впредь, вперёд1. В дальнейшем я надеюсь бывать здесь чаще. ● 1.1. В последующей речи, в последующем тексте. Син. ниже2, <далее>. Первая глава была посвящена истории вопроса, в дальнейшем будут рассмотрены итоги нашего исследования. || Морф. в даль=н=ейш=ем. Дер. От предл. в (См.) и прил. дальнейший (См.).
В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, нареч.
Так, как есть в действительной жизни, в реальности (употр. обычно при противопоставлении того, что кажется или утверждается, тому, что есть в реальности). Син. на деле употр. реже, на самом деле1 употр. реже, в самом деле1 употр. реже, <фактически>. Ант. на словах.
Быть несов. кем-л., каким-л. и т. д. (оказаться кем-л., каким-л. и т. д., жить несов. где-л., с кем-л. и т. д., делать что-л., заниматься чем-л., работать несов. где-л., что-л. произошло …) в действительности. □ В действительности Мухин оказался человеком добрым и интеллигентным. В действительности всё было совсем не так. Так кому же в действительности принадлежит эта фирма?
|| Морф. в действительн=ост=и. Дер. От предл. в (См.) и сущ. действительность (См.).
В ОБЩЕМ2, вв. сл.
● 1.0. Употр. для выражения того, что говорящий, отказываясь от подробностей, объяснений, кратко излагает суть дела. Син. короче (коротко) говоря / короче употр. чаще, [одним] словом употр. чаще. У меня к тебе большая просьба: мне очень неловко, но я тебе потом всё объясню – в общем, мне срочно нужны деньги. ● 1.1. Употр. при окончании речи для выражения того, что далее следует вывод, подводящий итог сказанному. Син. короче (коротко) говоря / короче употр. чаще, [одним] словом употр. чаще. Сестра кормила меня, одевала, занималась со мной – в общем, заменила мне мать. Найдите дежурного, откройте класс, в общем, сделайте всё, что нужно. ● 1.1.1. Употр. в начале реплики для выражения того, что говорящий делает вывод из всего сказанного собеседником. Син. короче (коротко) говоря / короче употр. чаще, [одним] словом употр. чаще. Ты знаешь, мы в этом месяце купили телевизор, а тут ещё гости приехали. – В общем, тебе нужны деньги, так я понимаю? || Морф. в общ=ем. Дер. От нареч. в общем1 (См.).
В ПОРЯДКЕ1, В ПОЛНОМ ПОРЯДКЕ, нареч., разг.
В нормальном, хорошем состоянии.
Быть несов. (оказаться, держать несов. что-л., содержать несов. что-л., хранить несов. что-л. …) в порядке. Что-л. (напр., дела у кого-л., работа, машина, одежда, документы …) в порядке. □ Тетради у сына были в порядке. Машину мне вернули в полном порядке.
Всё в порядке – всё так, как следует, всё благополучно. □ Дома всё в порядке, не беспокойтесь. Вы не ушиблись? – Нет, всё в порядке.
|| Морф. в порядк=е, в полн=ом порядк=е. Дер. От предл. в (См.), сущ. порядок (См.) и прил. полный (См.).
В ЧЕСТЬ, предл. с род.
1.0. Употр. при указании на человека, группу людей, для выражения почтения к к-рым или в память о к-рых производится действие, к-рым посвящается что-л.
Назвать кого-л. (устроить приём …, гимн, здравица …) в честь матери (гостя, победителя, юбиляра, делегации …). □ Аней её назвали в честь бабушки. В честь победителя звучит гимн. Сегодня в честь делегации устраивается торжественный ужин. Приём в честь высокого гостя назначен на завтра.
1.1. Употр. при указании на событие, обстоятельство, к-рые выступают в качестве торжественного повода для чего-л., для какого-л. действия. Син. по случаю2, ради.
Устроить что-л. (назвать что-л., собраться, взять обязательство …, обед, торжества …) в честь прибытия кого-чего-л. (победы, окончания чего-л., праздника, годовщины какого-л. события …). □ В честь прибытия главы государства был устроен приём. Торжества в честь годовщины поэта состоялись во многих городах страны. В честь такого события Мухин надел свой самый лучший костюм.
|| Морф. в честь. Дер. От предл. в (См.) и сущ. честь (См.).
В ГОСТИ, нареч.
1.0. К себе домой для дружеского или родственного общения.
Звать кого-л. (пригласить кого-л. …) в гости. □ К себе в гости она меня никогда не звала. На завтра я хочу пригласить к нам в гости Мухиных, ты не против?
1.1. К кому-л. домой для дружеского или родственного общения. Ант. из гостей.
Идти [к кому-л.] (поехать [к кому-л.], ходить несов. [к кому-л.], напроситься разг. [к кому-л.], набиваться чаще несов., разг. [к кому-л.], собираться [идти несов. …] [к кому-л.], быть несов. приглашённым [к кому-л.] …) в гости. □ Ты не забыл, что завтра мы идём в гости? – К кому? – К Мухиным.
◒ Все флаги в гости будут к нам – см. флаг.
|| Морф. в гост=и. Дер. От предл. в (См.) и сущ. гость (См.).
В ДУШЕ, нареч.
● 1.0. Не показывая внешне, не выставляя напоказ, внутренне. В душе он, конечно, был против, но громко заявить о своём несогласии так и не решился. ● 2.0 в знач. сказ. По своим внутренним качествам, склонностям. Ты не смотри, что Пётр работает поваром, в душе он поэт, настоящий поэт. || Морф. в душ=е. Дер. От предл. в (См.) и сущ. душа (См.)
В ЗНАК, предл. с род., с оттенком книжн.
Употр. при указании на чувство, отношение, явление, выражением, подтверждением, свидетельством к-рых должно служить какое-л. действие, событие, предмет.
Подарить что-л. кому-л. (совершить что-л. …, подарок, демонстрация …) в знак любви (верности, дружбы, примирения, солидарности с кем-л., поддержки кого-чего-л., протеста [против чего-л.], согласия …). □ Я дарю вам эту книгу в знак глубокого уважения. Он молча кивнул в знак согласия. Узнав об этом, он решил в знак протеста выйти из состава комитета.
|| Морф. в знак. Дер. От предл. в (См.) и сущ. знак (См.).
В КАКОЙ-ТО МЕРЕ, нареч.
● В некоторой степени, отчасти. Син. более или менее. В какой-то мере она права. В какой-то мере я уже знаком с этой работой. || Морф. в как=ой=то мер=е. Дер. От предл. в (См.), мест. какой-то (См.) и сущ. мера (См.).
В КРЕДИТ, нареч.
● На условиях оплаты чего-л. не сразу при совершении сделки, а по частям в течение более или менее длительного времени. Продавать что-л. в кредит. Отпустить что-л. в кредит. Свою машину брат купил в кредит. || Морф. в кредит. Дер. От предл. в (См.) и сущ. кредит (См.).