ПОВЯЗК|А, -и, род. мн. повязок, ж., нд., III в.
● 1.0. Узкий кусок ткани, к-рым обвязывают что-л. (голову, руку и т. п.) обычно для каких-л. целей или в знак чего-л. П. дежурного. Траурная п. на рукаве. ● 1.1. Длинная узкая лента из специальной ткани или иного материала, к-рым закрывают, завязывают больное место, рану, а ткж. обычно с определением способ, к-рым с помощью таких средств закрывают, завязывают больное место, рану. Гипсовая п. Наложить повязку на рану. || Морф. по=вяз=к-а. Дер. уменьш.-ласк. повязоч|к(а) ж.; прил. повязоч|н(ый) – . От глаг. повязать (<< вязать См.) сов. – .
ПОЛЬЗ|А, -ы, только ед., ж., нд., III а.
Хорошие, положительные последствия, а ткж. благоприятные условия для кого-чего-л. как результат чего-л. Ант. вред.
[Не]большая ([не]малая, огромная, единственная, общая, возможная, реальная, действительная, сомнительная …) польза. Польза просвещения (профилактики, спорта, [какого-л.] дела …). Польза [от кого-чего-л.] людям (всем, обществу, стране …). Польза [от кого-чего-л.] для людей (для ребёнка, для общества, для какого-л. дела …). Польза от какого-л. человека (от какого-л. работника, от работы, от какого-л. дела, от какого-л. лекарства, от какой-л. книги, от какого-л. изобретения, от применения чего-л., от лечения, от занятий чем-л. …). Извлекать из чего-л. (приносить кому-чему-л., иметь несов. …) пользу. Работать несов. (делать что-л., убеждать кого-что-л. …) без [всякой] пользы. Убедить кого-что-л. (убедиться, сомневаться несов. …) в пользе чего-л. Работать несов. (стараться, жертвовать чем-л., отказаться от чего-л., решиться на что-л. …) для общей пользы, для пользы чего-л., ради общей пользы, ради пользы чего-л., во имя высок. общей пользы, во имя высок. пользы чего-л. Работать несов. … на пользу кому-чему-л. Провести время (отдохнуть …) с пользой [для кого-чего-л.]. Кому-чему-л. или для кого-чего-л. от кого-чего-л. [есть] [какая-л.] польза, нет [никакой] пользы. □ Какая тебе от этого польза? Здесь прекрасно можно отдохнуть с пользой для здоровья. Эти птицы приносят большую пользу, уничтожая вредных насекомых.
В пользу чью-л. – с положительным результатом для кого-л. □ Матч закончился со счётом 2:0 в нашу пользу. Говорить (свидетельствовать несов. и т. п.) в пользу кого-чего-л. – служить доказательством положительных качеств, правоты кого-чего-л. □ Факты говорят в пользу этой гипотезы. Чаша весов склонилась в чью-л. пользу – см. весы. Для пользы дела – см. дело. Идти (быть несов.) на пользу кому-чему-л. – оказывать положительное действие, давать хорошие результаты. □ Лекарство пошло больному на пользу.
|| Морф. польз-а. Дер. прил. бес|полез|н(ый) (См.), мал·о·полез|н(ый) –, небес|полез|н(ый) – , общ·е·полез|н(ый) – , полез|н(ый) (См.); глаг. ис|польз|ова(ть) (См.), польз|ова(ть)ся (См.); предл. в пользу (См.). Этим. ← цслав. польз << праслав. *po- + *lьgа (связано с «лёгкий»).
Т|О-ТО3, т|ого-то, вин. то-то, твор. тем-то, ср., мест. субст., указат.-неопред., <IV б>. (обычно при обобщённой передаче чужой речи, мысли).
● Предмет (событие, явление), название, имя к-рого в данной ситуации для говорящего несущественно. Вечно он приказывает: сделай то-то, сходи туда-то. Я сообщил начальнику, мол, наблюдал то-то и то-то. || Морф. т-о=то. Дер. От мест. тот (См.) и форм. -то – . (Этим. << праслав. мест. *tъ – ‘тот’; см. ткж. тот).
ТО…, ТО, сз. перечислит.-разделит.
Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, называющих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что последние чередуются, сменяют друг друга. Син. или… или употр. реже, <либо… либо>. Ант. и… и.
□ Он всегда так: то разводит рыбок, то коллекционирует значки, то собирает марки, и в результате всё бросает. Рисуя, она брала то карандаш, то перо, то кисточку. Они пели то тихо, то громко. Погода здесь неустойчивая: то солнце печёт, то налетит вдруг холодный ветер. У нас то полон дом гостей, то неделями нет никого, то опять приедут гости.
|| Морф. то… то. Дер. сз. не то… не то (См.), то ли… то ли (См.). От мест. тот (См.).
ТО, соотносит. сл.
1.0. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «если», «раз3», «коли» и т. п. придаточной частью (придаточным условным), указывающей на условие осуществления действия, о к-ром говорится в главной части. Син. так5, тогда мест., следовательно3, стало быть3, значит3, Ø.
□ Если вы придёте, то мы будем очень рады. Если он захочет, то всё сделает. ● 1.0.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзом «если» придаточной частью (придаточным условным), указывающей на некоторый реальный факт, по отношению к к-рому содержание главной части выступает как его причина. Син. так5, Ø. Если она расплакалась, то это от смущения. ● 1.0.2. Употр. в качестве средства, присоединяющего вторую часть бессоюзного сложного предложения для подчёркивания её соотнесённости с первой частью, указывающей на условие осуществления действия, названного во второй части. Син. так5, <так и1 сз.>, Ø. Были бы мы здесь, то помогли бы тебе.
1.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «поскольку», «так как», «раз3» придаточной частью (придаточным причинным), в к-рой указывается обстоятельство, выступающее в качестве причины того, о чём говорится в главной части. Син. так5, следовательно3, стало быть3, значит3 употр. реже, Ø.
□ Поскольку он отказался, то мы взяли щенка себе. Так как мы здесь, то можно начинать. ● 1.2. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзом «как только» придаточной частью (придаточным времени), указывающей на время, ситуацию, к к-рым приурочено действие главной части. Син. Ø. Как только он придёт, то сразу скажите мне.
|| Морф. т=о. Дер. сз. что касается…, то (См.). От мест. тот (См.). (Этим. << др.-русск. тъ – ‘так; а; ну так’).