ТО…, ТО, сз. перечислит.-разделит.
Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, называющих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что последние чередуются, сменяют друг друга. Син. или… или употр. реже, <либо… либо>. Ант. и… и.
□ Он всегда так: то разводит рыбок, то коллекционирует значки, то собирает марки, и в результате всё бросает. Рисуя, она брала то карандаш, то перо, то кисточку. Они пели то тихо, то громко. Погода здесь неустойчивая: то солнце печёт, то налетит вдруг холодный ветер. У нас то полон дом гостей, то неделями нет никого, то опять приедут гости.
|| Морф. то… то. Дер. сз. не то… не то (См.), то ли… то ли (См.). От мест. тот (См.).
ТО, соотносит. сл.
1.0. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «если», «раз3», «коли» и т. п. придаточной частью (придаточным условным), указывающей на условие осуществления действия, о к-ром говорится в главной части. Син. так5, тогда мест., следовательно3, стало быть3, значит3, Ø.
□ Если вы придёте, то мы будем очень рады. Если он захочет, то всё сделает. ● 1.0.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзом «если» придаточной частью (придаточным условным), указывающей на некоторый реальный факт, по отношению к к-рому содержание главной части выступает как его причина. Син. так5, Ø. Если она расплакалась, то это от смущения. ● 1.0.2. Употр. в качестве средства, присоединяющего вторую часть бессоюзного сложного предложения для подчёркивания её соотнесённости с первой частью, указывающей на условие осуществления действия, названного во второй части. Син. так5, <так и1 сз.>, Ø. Были бы мы здесь, то помогли бы тебе.
1.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «поскольку», «так как», «раз3» придаточной частью (придаточным причинным), в к-рой указывается обстоятельство, выступающее в качестве причины того, о чём говорится в главной части. Син. так5, следовательно3, стало быть3, значит3 употр. реже, Ø.
□ Поскольку он отказался, то мы взяли щенка себе. Так как мы здесь, то можно начинать. ● 1.2. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзом «как только» придаточной частью (придаточным времени), указывающей на время, ситуацию, к к-рым приурочено действие главной части. Син. Ø. Как только он придёт, то сразу скажите мне.
|| Морф. т=о. Дер. сз. что касается…, то (См.). От мест. тот (См.). (Этим. << др.-русск. тъ – ‘так; а; ну так’).
ПРИМЕТ|А, -ы, ж., нд., III а.
● 1.0. Особенный признак, выделяющий кого-что-л., позволяющий определить, узнать кого-что-л. Син. признак. Памятная п. Блины – самая характерная п. Масленицы. Приметой торгов стало то, что интерес к ним проявили не только отечественные, но и зарубежные компании. А скажите, пожалуйста, по каким таким приметам вы определили, что здесь кто-то был? Приметы подозреваемого: на вид 17–18 лет, рост 173–174 см, худощавый, рыжеволосый, одет в кожаную куртку, на ногах кроссовки. Особая п. – родинка на левой щеке. ● 2.0. Отмеченная людьми и сохраняющаяся в народной памяти взаимосвязь между какими-л. двумя часто следующими друг за другом явлениями, событиями, так что первое из них воспринимается как предвестие второго. Син. знак. Хорошая п. Плохая п. Дурная п. Старая п. Народные п. Погодные п. Футбольные п. Считаться какой-л. приметой. Верить в приметы. П. сбылась. В прошлом году у нас над домом аисты свили гнездо. – Поздравляю, это добрая п. На примету взять кого-л. разг. – обратив внимание на кого-что-л., принять в расчёт на будущее. □ Иванов прекрасный инженер, советую взять его на примету. На примете у кого-л. быть несов. (иметься несов.) разг. – быть тем, на кого (на что) кто-л. рассчитывает, кого (что) кто-л. намеревается использовать как-л., привлечь к чему-л. □ Есть у меня на примете жених для твоей сестры. Держать на примете кого-что-л. – см. держать. ◒ Вот некоторые широко распространённые приметы 2.0., в к-рые верят многие русские: посуда бьётся – к счастью, собака приснилась – к другу, зеркало разбилось – к беде, соль рассыпал – к ссоре, обильная роса на траве – к хорошей погоде, зимой дым столбом поднимается из печных труб – к морозу, ласточки низко летают – к дождю, кошка старательно умывается – быть гостям, не узнал старого знакомого при встрече – быть ему богатым, в мае родиться – век маяться, на себе что-л. зашивать – память пришивать, икается человеку – кто-то его вспоминает, со стола упал нож – придёт мужчина, со стола упала ложка или вилка – придёт женщина, зуб во сне выпал – умрёт кто-то из знакомых или родных, чёрная кошка дорогу перебежала – случится что-нибудь дурное или пути не будет, в карты не везёт – повезёт в любви и т. п. || Морф. при=мет-а. Дер. прил. примет|н(ый) – ; вв. сл. по всем приметам – . От глаг. приметить сов. – . (Этим. << др.-русск. мѣтити – ‘ставить на чём-л. опознавательный знак; целить во что-л.; производить расчёт, оценку’ << и.-е. корень *mē-, met- – ‘считать, измерять’).