ДАВАЙ, ДАВАЙТЕ, част. («давай» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «давайте» – при обращении к нескольким лицам, а ткж. к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. с глаг. в форме 1 л. мн. ч. буд. вр. или в неопр. ф. Употр. для выражения приглашения, побуждения к совместному с говорящим действию. Син. <-ка>, может быть вв. сл.
□ Давай сходим в театр. Давайте не будем об этом говорить.
1.1. Употр. для выражения предложения. Син. пусть1.
□ Давай ты пойдёшь налево, а я направо – посмотрим, что получится. Давайте они нам всё расскажут, а мы послушаем. ● 1.2. разг., с глаг. в форме повел. накл. Употр. для выражения резкого побуждения. Син. да1, же1. Спи давай, а то завтра рано вставать. Давайте открывайте дверь, а то хуже будет. ● 1.3. разг. Употр. в качестве призыва, побуждения к какой-л. деятельности. Ну, готов? Давай! Что же ты стоишь, давай, давай! Давай побыстрее только, надо до вечера всё сделать. ● 1.3.1. разг., со словами, обозначающими место, направление. Употр. для призыва, побуждения к движению. Чего стоишь? Давай направо! Давай за угол, скорее, а то стреляют.
2.0. разг., с глаг. несов. вида в неопр. ф., зд. давай. Употр. для выражения того, что действие начало совершаться очень энергично, интенсивно. Син. ну2.
□ Малыш упал и давай плакать.
Давайте вернёмся к нашим баранам – см. вернуться.
◒ Давайте говорить друг другу комплименты – см. говорить. Ребята, давайте жить дружно! – см. ребята.
|| Морф. да=вай, да=вай=те. Дер. От глаг. давать (См.).
ДИВАН, -а, м., нд., I а.
Предмет мягкой мебели для сидения и лежания с длинной спинкой и ручками или валиком. Ср. тахта, кушетка, кресло.
Широкий (глубокий, низкий, кожаный, плюшевый, мягкий, жёсткий, удобный, продавленный, раскладной, старинный …) диван. Диван из какого-л. гарнитура … Диван с какой-л. спинкой (с какими-л. ручками …). Спинка (валик, ручки, ножки, обивка …) дивана. Чехол … для дивана. Поставить куда-л. (разложить, сломать, отремонтировать …) диван. Сесть (усесться, опуститься, лечь …) на диван. Сидеть несов. (устроиться, усесться, расположиться, развалиться разг., лежать несов., спать несов. …) на диване. Подняться (встать …) с дивана. Диван стоит зд. несов. где-л. (скрипит несов. …). □ Гостей я усадил на диван, а сам сел в кресло.
|| Морф. диван- . Дер. уменьш.-ласк. диван|чик м., сущ. диван|-кровать м. – ; прил. диван|н(ый). Этим. ← фр. divan ← перс. dīvān (первоначально ‘государственный совет’, затем ‘зал, где заседал государственный совет’, потом ‘покрытая ковром возвышенность вдоль стены для сидения присутствующих на совете’ и, наконец, ‘род мягкой мебели’).
ДАВАТЬ см. дать.
|| Морф. да=ва-ть. Дер. глаг. давать|ся (См.), на|давать сов., разг. – ; сущ. заим·о·дав|ец м., с оттенком устар. – ; част. давай, давайте (См.); мжд. во даёт, во дают разг. – , ну даёшь, ну даёт, ну дают разг. – .
ДАЧ|А2, -и, род. мн. дач, ж., нд., III г.
1.0. Загородный дом для отдыха (чаще летнего), а ткж. такой дом или его часть как объект аренды.
Летняя (зимняя, шикарная, скромная, уютная, деревянная …) дача. Дача из бруса … Построить (утеплить, закрыть на зиму, обворовать, снимать, сдавать …) дачу. Пристроить что-л. … к даче. См. ткж. дом 1.0. □ У нас летняя дача без печки, зимой в ней жить нельзя. Где вы снимете дачу? – В сорока километрах от Москвы, под Звенигородом.
1.1. Принадлежащий горожанину участок земли за городом с таким домом, подсобными постройками, садом, огородом и т. п., а ткж. зд. ед. загородная местность, где находятся дома для жизни и отдыха летом; жизнь, работа на таком участке, в такой местности.
[Не]большая (заброшенная, государственная, соседняя, соседская, подмосковная …) дача. Дача в сколько-л. (напр., в шесть …) соток. Дача с каким-л. домом (с баней, с [каким-л.] огородом, с [каким-л.] садом …). Хозяин (территория, благоустройство, обустройство, часть …) дачи. Товары (мебель …) для дачи. Дорога … на дачу; документы (права …) на дачу. Жизнь (отдых, огород, колодец, баня …) на даче. Земля (участок …) под дачу; кредит … под дачу. Овощи … с дачи. Купить (оформить [на кого-л.] и т. д., сторожить несов. …) дачу. Заниматься … дачей. Смотреть … за дачей. Ехать несов. (поехать сов., переехать, выехать, везти несов. кого-что-л., пригласить кого-л. …) на дачу. Жить несов. (отдыхать, проводить выходные, работать несов., у кого-л. много дел, выращивать что-л., посадить что-л., построить что-л., устроить что-л., что-л. произошло …) на даче. Мечтать несов. … о даче. Съехать (увезти кого-что-л., привезти кого-что-л., приехать, вернуться сов., возвратиться …) с дачи. Дача находится зд. несов. где-л. (расположена где-л., стоит несов. сколько-л., досталась кому-л. по наследству, снимает напряжение, даёт заряд бодрости, требует чего-л., утомляет …). □ Это яблоки с нашей дачи. У вас на даче есть банька? Сразу за дачей начинается лес. Наш детский сад каждое лето выезжает на дачу.
|| Морф. дач-а. Дер. уменьш. дач|к(а) ж. (к знач. 1.0.), сущ. дач|ник м. – ; дач|н(ый). Этим. << др.-русск. дача – ‘что-л. данное, пожалованное; дар’ << дати – ‘дать’ (См. дать).
САРАЙ, сара|я, м., нд., I е.
● 1.0. Крытое, преимущественно деревянное хозяйственное строение для хранения различного имущества, обычно без потолочного перекрытия. Дровяной с. С. для хранения сена. Вынести старый шкаф в с. Держать козу в сарае. Петя, пойди принеси из сарая дровишек. ● 1.1. перен., разг., неодобр. Большое неуютное или запущенное помещение, жилище. Всего за месяц отсутствия родителей он превратил квартиру в с.: везде грязь, бутылки – ужас какой-то! || Морф. сарай-Ø. Дер. уменьш. сарай|чик м. (к знач. 1.0.), уменьш.-уничиж. сараишко [сараj|ишк(о)] м. (к знач. 1.0.), сараюшка [сараj|ушк(а)] ж. (к знач. 1.0.), увел. сараище [сараj|ищ(е)] м., разг. (к знач. 1.0.); прил. сарай|н(ый). Этим. << тат. сарай – ‘хлев, конюшня; дворец’ << перс. sarāi – ‘дворец’.
ДАТ|А, -ы, ж., нд., III а.
1.0. Точное календарное время какого-л. события. Син. день, число.
Точная (приблизительная, примерная …) дата чего-л. Дата приезда (получения чего-л., проведения чего-л., изготовления чего-л., встречи, рождения, смерти …). Уточнить (знать несов., узнать, помнить несов., забыть, определить, назначить, сообщить кому-л. …) дату чего-л. □ Давайте уточним дату предстоящей встречи.
1.1. Помета, указывающая время (год, месяц, число) написания документа, письма и т. п. Син. число.
Указать (написать, поставить, исправить, зачеркнуть …) дату. Письмо … без даты. □ Внизу не забудьте поставить дату. Под стихотворением стоит дата? – Да, март 2004 года.
1.2. День, в к-рый исполняется ещё один год со времени какого-л. знаменательного события.
Историческая (юбилейная, праздничная, семейная, знаменательная, славная, памятная, торжественная, великая, круглая …) дата. Дата образования чего-л. (рождения кого-л., заключения чего-л. …). Приближение … какой-л. даты. Отмечать … какую-л. дату. Посвятить что-л. … какой-л. дате. Сделать что-л. … в ознаменование какой-л. даты. Готовиться … к какой-л. дате. Поздравить кого-что-л. … с какой-л. датой. Какая-л. дата приближается … □ Приближается знаменательная дата – пятидесятилетие нашего института. Этой дате будет посвящён целый ряд торжественных мероприятий.
|| Морф. дат-а. Дер. глаг. дат|ирова(ть) сов. и несов. – . Этим. ← нем. Datum << лат. [littera] data – ‘данные [письмена]’ (выражение, к-рым начинали письмо, документ и т. п., включающее ткж. указание дня написания) << dare, прич. страд. прош. datum – ‘давать, данный’.
Я1, род., вин. меня, дат., предл. мне, твор. мной и реже мною, мест. субст., личн. 1 л. ед. ч. (согласование глагола с мест. «я» зависит от реального пола говорящего или – при олицетворении – от грамматического рода того сущ., на к-рое указывает мест.).
1.0. Тот, кто говорит, кому принадлежит высказывание.
□ Я читал эту книгу. В воскресенье меня не будет дома. Признаться, мне не очень хочется встречаться с ним. Откуда мне знать, где она? Что-то мне нездоровится. Меня клонит ко сну. Начальство мною довольно. Без меня вам не справиться. Вы ко мне? Идёмте со мной. У меня болит голова. У меня нет денег. ● 1.1. → сущ. я2 (см. ||).
Без меня меня женили разг. – в моё отсутствие, без моего ведома вовлекли меня во что-л. Я в вашем полном распоряжении – см. распоряжение. [Я] не я буду, если не… – употр. для выражения твёрдой уверенности или решительного намерения. □ Не я буду, если не добьюсь этого. Я не я [и лошадь не моя] разг. – ничего не знаю, не имею никакого отношения к чему-л. Не я первый, не я последний – см. первый2. Так я тебе и поверил! – см. поверить. Насколько я помню – см. помнить. Вот это я понимаю […]! – см. понять. А я что (что я), рыжий (рыжая) – см. рыжий1. Вот я тебя (вас, его, их …)! – см. вот. Вот он (она) я – см. он, она. Кто-кто, а я …; кого-кого, а меня …; кому-кому, а мне … – см. кто. Кому, как не мне … – см. кто. Отсохни у меня язык – см. язык. Смотри (гляди) у меня – см. у1. Ты (он …) у меня – см. у1. Поговори [ещё] у меня; я тебе поговорю – см. поговорить. Ну, погоди, вот будет война, попросишь у меня хлебушка! – см. просить. Что мне [за дело] до кого-чего-л.; мне-то что [за дело] – см. что1. Мне бы ваши заботы – см. забота. Не про меня писано что-л. – см. писать. Я знаю [только то], что ничего не знаю – употр. в качестве указания на ограниченность любого человеческого знания (афоризм приписывается Платоном Сократу в «Апологии Сократа», IV в. до н. э.). Когда я кушаю, я никого не слушаю – см. слушать. Я начальник – ты дурак, ты начальник – я дурак – см. начальник. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо – см. человек. Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир (сдвину Землю) – см. точка. Провалиться мне на этом [самом] месте – см. провалиться. [Да] не сойти мне с этого места – см. сходить1. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты – см. говорить. Избави меня / мя, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь – см. избавить. Да минует меня чаша сия – см. миновать. Она меня за муки полюбила, а я её – за состраданье к ним – см. полюбить.
◒ Ты да я, да мы с тобой разг., шутл. – только ты и я (из старинной загадки: Ты да я, да мы с тобой – сколько нас всего?). Командовать парадом буду я! шутл. – о самовыдвижении на главную роль в каком-л. деле в знач. ‘здесь (в сложившейся ситуации) распоряжаться буду я’ (слова Остапа Бендера из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок», 1931). А смешивать два эти ремесла | Есть тьма охотников; я не из их числа – см. ремесло. И я там был, мёд-пиво пил – см. пиво. Я памятник себе воздвиг нерукотворный [,| К нему не зарастёт народная тропа] – о непреходящей ценности истинных произведений художественного творчества (начало стихотворения А. С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…», 1836). Я волком бы выгрыз бюрократизм публ. – о желании искоренить любые проявления бюрократизма, чиновничьего произвола (из «Стихов о советском паспорте» В. В. Маяковского, 1929). Я ищу свободы и покоя! | Я б хотел забыться и заснуть – см. искать. Я [к] вам пишу – чего же боле? | Что я могу ещё сказать? – мне больше сказать нечего, всё, что хотел, я уже высказал, изложил (из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (письмо Татьяны), 1823–1832). Я пришёл к тебе с приветом [| Рассказать, что солнце встало …] – см. приходить. Люблю отчизну я, | Но странною любовью – см. любить. Я научу вас свободу любить – см. свобода. В мой жестокий век восславил я свободу | И милость к падшим призывал – см. призвать. Как уст румяных без улыбки, | Без грамматической ошибки | Я русской речи не люблю – см. любить. Я не трус, но я боюсь – см. трус. Я помню чудное мгновенье – см. помнить. Я тебя породил, я тебя и убью часто шутл. – употр. говорящим, намеревающимся уничтожить что-л. созданное им самим (из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», 1835). [Кто там?] – Это я, почтальон Печкин – употр. в качестве шутливого ответа не по существу на вопрос «Кто там?» после стука или звонка в дверь (из мультфильма «Трое из Простоквашино», автор сценария Э. Н. Успенский, реж. В. И. Попов, 1978). Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие часто шутл. – употр. говорящим, когда он приступает к объяснению собравшимся причин (обычно связанных с какими-л. осложнениями) неожиданно созванного собрания, заседания и т. п. (из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор», 1836). Чувства добрые я лирой пробуждал – см. чувство. Жди меня, и я вернусь [, |Только очень жди] – см. ждать. Не искушай меня без нужды – см. нужда. Не учите меня жить – см. учить. Я б в рабочие пошёл – пусть меня научат! – о ситуации выбора профессии молодыми людьми – вчерашними школьниками (из стихотворения В. В. Маяковского «Кем быть?», 1928). Читайте, | завидуйте, | Я – гражданин | Советского Союза – см. читать. Раз, два, три, четыре, пять – я иду искать – см. раз2. Что день грядущий мне готовит? – см. день. О дайте, дайте мне свободу – см. свобода. Тьмы низких истин мне дороже | Нас возвышающий обман – см. обман. Уж не жду от жизни ничего я – см. ждать. Kукушка, кукушка, сколько лет мне ещё жить? – см. кукушка. Мне не дорог твой подарок [, | Дорога твоя любовь] – см. подарок. Жаль только – жить в эту пору прекрасную | Уж не придётся ни мне, ни тебе – см. пора1. Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой – см. слух. Встань (стань) передо мной, как лист перед травой – см. лист. Не пой, красавица, при мне – см. петь. Всё, что было не со мной, помню – см. помнить. У меня все ходы записаны – см. ход.
|| Морф. я, мен-я, мн-е. Дер. сущ. я2 ср. – ; нареч. у меня1 – , ко мне – ; част. мне разг. – , у меня2 разг. – , я думаю (См.); мжд. я тебе (те, ему, ей, вам, им) [дам] разг. – , я тебя (его, её, вас, их) разг. – ; вв. сл. по мне разг. – . Этим. I. я: ← праслав. *jazъ << и.-е. *eg’hom / *eg’ō – ‘моё бытие, моё присутствие здесь; я’ (предполагается, что конечный «-zъ» был утрачен под влиянием местоимения «ты»); II. косвенные формы (меня, мне и др.): ← праслав. основа *men- (ср. *mene, *mьně и др.) << и.-е. *me-me – ‘меня’ (m > n вследствие диссимилятивных процессов).