ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ, дн|я, м., нд., I д.
1.0. Число и месяц рождения человека, а ткж. ежегодно наступающая календарная дата, совпадающая с числом и месяцем рождения человека как его личный или общественный праздник. Син. рождение употр. реже. Ср. именины.
Предстоящий (наступающий, прошлый, прошлогодний, очередной, Петин …) день рождения. День рождения сына (директора, Есенина, Лены …). Приближение (канун, наступление, празднование …) дня рождения. Подарок … ко дню рождения. Торжества … по случаю дня рождения кого-л. Указать (отметить …) день рождения. Делать что-л. (что-л. произошло …) в день рождения кого-л. Наградить кого-л. (поздравить кого-л. …) в связи с днём рождения. Подарить кому-л. что-л. … на день рождения; что-л. приходится зд. несов. (что-л. падает зд. несов. …) на день рождения кого-л. Забыть … о дне рождения кого-л. Поздравить кого-л. … с днём рождения. □ Когда у Лизы день рождения? – Третьего марта.
1.0.1. Торжество, празднество, к-рое устраивается по случаю такого праздника. Син. рождение употр. реже. Ср. именины.
Незабываемый … день рождения. День рождения у деда (у Лены …). Подготовка … ко дню рождения. Гости (угощение …) на дне рождения. Справлять (устраивать …) день рождения. Готовиться … к дню рождения. Идти … на день рождения; пригласить кого-л. … на свой день рождения. Быть несов. [у кого-л.] (гулять несов. [у кого-л.] …) на дне рождения; произносить тосты (петь, играть на чём-л., познакомиться с кем-л., напиться разг. …) на дне рождения у кого-л. Уйти … с дня рождения. День рождения прошёл как-л. (запомнился кому-л. …). □ Ты пойдёшь завтра на день рождения к Петру? – Да, он меня пригласил.
◒ К сожаленью, день рожденья | Только раз в году – употр. в знач. ‘жаль, что таких хороших праздников, как день рождения, слишком мало’ (из «Песенки крокодила Гены» в популярном мультфильме «Чебурашка», 1971).
Лицо мужского пола, чьё появление на свет приходится на календарную дату, отмечаемую как день рождения, – это новорождённый, а лицо женского пола – новорождённая. Все приглашённые на торжество вручают новорождённому подарки и букеты живых цветов (женщинам обязательно). Центральное место на праздничном столе занимает обычно пирог или торт с зажжёнными свечами (по количеству исполнившихся новорождённому лет). Торжество начинается с того, что его виновник пытается задуть их все единым духом, т. е. не переводя дыхания. Затем следует праздничное застолье: все выпивают, закусывают, общаются, произнося время от времени хвалебные речи об исключительных добродетелях и заслугах новорождённого и провозглашая прочувствованные тосты за его здоровье, благоденствие, успехи и т. п.
|| Морф. день- рожд=ениj=я. Дер. От сущ. день (См.) и рождение (См.).
ДЕ|ТЬ, ден|у, -ет, -ут, сов., V а; дева|ть1, -ю, -ет, -ют, несов., V а; перех., разг. (в сочетании со словами «куда», «никуда», «некуда», «куда-то», «куда-нибудь»).
1.0. Положить в какое-то место, к-рое неизвестно или о к-ром забыли. Син. положить, сунуть, девать2, <засунуть разг., задевать разг., подевать разг.>.
Кто-л. куда-л. или куда-нибудь дел что-л. (напр., очки, расчёску, зонтик, зажигалку, билеты …). □ Послушай, куда ты дела мои ключи, не могу найти? – Да вон они на столе. Где письмо? – Откуда я знаю, ты сам его куда-нибудь дел, а теперь ищешь.
2.0. Поместить в подходящее место. Син. <пристроить разг., поместить, разместить>.
Кто-л. должен (кому-л. необходимо …) деть кого-что-л. (напр., гостей, чемодан, вещи, книги …) куда-то или куда-нибудь. □ Куда мне деть эту сумку? – Оставь её пока в прихожей. Я уезжаю на неделю и на это время должен куда-то деть свою собаку. Здесь столько всего, не знаю даже, куда я всё это дену.
2.1. Распорядиться чем-л., израсходовав, потратив на что-л. Син. <подевать разг.>.
Деть куда-то или куда-нибудь деньги (стипендию, сколько-л. рублей, время, сколько-л. часов …). Кому-л. надо … деть что-л. куда-то или куда- нибудь; кому-л. некуда деть что-л.; кто-л. [не] знает, куда деть что-л. □ Чтобы куда-то деть оставшиеся до поезда два часа, они пошли в кино. Он не знал, куда деть свои силы.
Не знать, куда себя деть – см. знать. Никуда не денешь что-л. – что-л. не спрячешь, не утаишь как ни старайся. □ Ты только посмотри на Аню: пытается сделать печальное лицо, а у самой глаза смеются: радость-то ведь никуда не денешь. Этого / это никуда не денешь – приходится признать, что это так, что это действительно имеет место. □ Человек он неприятный – этого никуда не денешь, но дело своё знает. Не знать, куда глаза девать (деть) – см. знать. Не знать, куда руки девать (деть) – см. знать. Девать некуда / некуда девать чего-л. – очень, очень много. □ Денег у него полно, девать некуда.
|| Морф. де-ть. Дер. несов. де|ва(ть)1 (См.), глаг. деть|ся (См.). Этим. << праслав. *děti – ‘класть, ставить’ << и.-е. корень *dhē- – ‘делать, действовать’.
ДОБРЫЙ ДЕНЬ, мжд.
Употр. в качестве приветствия при встрече в дневное время, реже утром или вечером. Син. здравствуй[те], привет2, <здорово разг., фам.>. Ант. до свидания.
□ Добрый день, Леонид Павлович! – А, Анечка, здравствуй.
|| Морф. добр=ый день. Дер. От прил. добрый (См.) и сущ. день (См.).
ОЧЕНЬ, нареч.
1.0. В высокой, значительно превышающей норму степени (не употр. со словами, обозначающими высокую степень признака, свойства, типа «обожать», «ненавидеть», «огромный», «прекрасный», «шикарный» и т. п.). Син. весьма, до чего, вот как1, исключительно1, на удивление1, невозможно1, ужас (страх, чудо) как (см. как1), ужас (страх, чудо) какой (см. какой), немало1. Ант. мало1, немного1.
Очень [не] любить ([не] нравиться, [не] хотеть, надеяться, скучать, устать, стараться, спешить, бояться, замёрзнуть, поправиться, похудеть …); очень дует где-л. (шумит в ушах …). Очень большой (маленький, хороший, плохой, сильный, слабый, [не]красивый, весёлый, грустный, нежный, ласковый, грубый, глубокий, мелкий, далёкий, близкий, нужный, занятой …); очень рад … Очень много (мало, хорошо, плохо, часто, редко, холодно, горячо, далеко, близко, дорого, дёшево …). Очень жарко где-л. (холодно где-л., душно где-л., скучно где-л., стыдно кому-л., больно кому-л. …). □ Оставь отца в покое, он очень устал. Тебе нравится Лиза? – Очень. В этом месте река очень глубокая. До отхода поезда остаётся очень мало времени. Здесь очень темно, зажги свет. ● 1.0.1. со словом «даже». Употр. для указания на несомненность высокой степени чего-л., какого-л. положительного признака, несмотря на возможные возражения, наличие других мнений и т. п. Не понимаю, что ты нашёл в этой толстушке? – А по-моему, она о. даже ничего. Вы меня, наверное, не помните? – О. даже помню. ● 1.0.2. со словом «уж». Употр. для подчёркнутого указания на высокую степень чего-л. Ею невозможно не восхищаться – уж о. она красивая. Он не может быть к ней справедлив – уж. о. он её ненавидит. ● 1.1. Употр. для сообщения высказыванию подчёркнутой учтивости в составе некоторых традиционных формул речевого этикета. О. рад с вами познакомиться. О. вам обязан. Приходите, о. вас прошу. Вы меня о. обяжете, если примете моё приглашение. Мы вам о. признательны, поверьте. О. вам сочувствую.
Не очень; не очень-то; не так (не то) чтобы очень разг. – не слишком хороший (хорошо, сильный, сильно и т. п.). □ Учился он не так, чтобы очень, но четверть окончил без троек. Как фильм? – Не очень, но смотреть можно. Не очень-то разг. – употр. в качестве просьбы, требования не забываться, не зарываться, умерить свой пыл в осуществлении чего-л. □ Ты тут не очень-то командуй, ты здесь не начальник. Очень может быть разг. – вполне вероятно, допустимо. □ Мне кажется, он обо всём догадывается. – Очень может быть. Очень надо! – см. надо. Очень нужно! – см. нужно. Если нельзя, но очень хочется, то можно – см. нельзя.
|| Морф. очень. Этим. << др.-русск. *очьнь – ‘очевидно’ << око – ‘глаз’.